TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:41:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1796《大毘盧遮那成佛經疏》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1796《Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1796 大毘盧遮那成佛經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1796 Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大毘盧遮那成佛經疏卷第十三 Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Kinh Sớ quyển đệ thập tam     沙門一行阿闍梨記     Sa Môn nhất hạnh/hành/hàng A-xà-lê kí   轉字輪漫荼羅行品第八之餘   chuyển tự luân mạn đà la hạnh/hành/hàng phẩm đệ bát chi dư 次下黃色時。當想 ka字作真金色。其焰亦然。 thứ hạ hoàng sắc thời 。đương tưởng katự tác chân kim sắc 。kỳ diệm diệc nhiên 。 是金色牟尼佛也(牟尼是佛都號)迦義是作業義。 thị kim sắc Mâu Ni Phật dã (Mâu Ni thị Phật đô hiệu )Ca nghĩa thị tác nghiệp nghĩa 。 以無作故永離諸過。 dĩ vô tác cố vĩnh ly chư quá/qua 。 住此三昧害諸毒光明一切遍也。 trụ/trú thử tam muội hại chư độc quang minh nhất thiết biến dã 。 當入定依教者(用意諦觀不散亂意也)次下青色時。當想摩字。彼上思惟麼字。 đương nhập định y giáo giả (dụng ý đế quán bất tán loạn ý dã )thứ hạ thanh sắc thời 。đương tưởng ma tự 。bỉ thượng tư tánh ma tự 。 謂於青色上想之也。即是度生死義。釋迦牟尼也。 vị ư thanh sắc thượng tưởng chi dã 。tức thị độ sanh tử nghĩa 。Thích-Ca Mâu Ni dã 。 此佛坐於大菩提座。一切佛用此字。除眾生恐怖也。 thử Phật tọa ư Đại bồ-đề tọa 。nhất thiết Phật dụng thử tự 。trừ chúng sanh khủng bố dã 。 而降諸魔軍眾也。 nhi hàng chư ma quân chúng dã 。 其字如虹之外輪有青蓮之色。西方名虹為帝釋宮也。其光亦爾也。 kỳ tự như hồng chi ngoại luân hữu thanh liên chi sắc 。Tây phương danh hồng vi/vì/vị đế thích cung dã 。kỳ quang diệc nhĩ dã 。 餘方便如前。次下黑色時想訶字。 dư phương tiện như tiền 。thứ hạ hắc sắc thời tưởng ha tự 。 如劫災大火之時。以太極盛故紫黑色之光。 như kiếp tai Đại hỏa chi thời 。dĩ thái cực thịnh cố tử hắc sắc chi quang 。 此字光亦復如是也。此是阿閦如來。其佛以大慈悲。 thử tự quang diệc phục như thị dã 。thử thị A Súc Như Lai 。kỳ Phật dĩ đại từ bi 。 為護一切伏諸障故。作毘俱胝怒形。 vi/vì/vị hộ nhất thiết phục chư chướng cố 。tác Tì câu-chi nộ hình 。 兼作印擬於作諸障之者。此毘俱胝皺眉如前說也。 kiêm tác ấn nghĩ ư tác chư chướng chi giả 。thử Tì câu-chi trứu my như tiền thuyết dã 。 餘方便如前。此一段當在前。 dư phương tiện như tiền 。thử nhất đoạn đương tại tiền 。 此尊名鉢囉底(丁也反)哩荼(凶山日反)梵字也。此印舉左手。 thử tôn danh bát La để (đinh dã phản )lý đồ (hung sơn nhật phản )Phạn tự dã 。thử ấn cử tả thủ 。 申左脚屈右脚也。此是降伏通用也。作金剛忿怒形。 thân tả cước khuất hữu cước dã 。thử thị hàng phục thông dụng dã 。tác Kim cương phẫn nộ hình 。 不須作佛形也。此二尊通一切用身印也。 bất tu tác Phật hình dã 。thử nhị tôn thông nhất thiết dụng thân ấn dã 。 次金剛有情金剛執我加持者。彼印或縛字。 thứ Kim cương hữu tình Kim cương chấp ngã gia trì giả 。bỉ ấn hoặc phược tự 。 或於內入中台漫荼羅置之者。 hoặc ư nội nhập trung đài mạn đà la trí chi giả 。 欲作謂師先定線道竟。欲入中台時。即自加持作金剛手也。 dục tác vị sư tiên định tuyến đạo cánh 。dục nhập trung đài thời 。tức tự gia trì tác Kim Cương Thủ dã 。 然師以阿作己身。即同毘盧遮那之佛。 nhiên sư dĩ a tác kỷ thân 。tức đồng Tỳ Lô Giá Na chi Phật 。 不應自有所作務。故轉作執金剛菩薩之身。 bất ưng tự hữu sở tác vụ 。cố chuyển tác chấp Kim Cương Bồ-tát chi thân 。 以阿字本不生與縛字不相離故。得轉用也。 dĩ A tự bổn bất sanh dữ phược tự bất tướng ly cố 。đắc chuyển dụng dã 。 如是第二漫荼羅。亦本寂我加持力故。 như thị đệ nhị mạn đà la 。diệc bản tịch ngã gia trì lực cố 。 無二相應形佛空性形者。次復歎嚩字之德。 vô nhị tướng ứng hình Phật không tánh hình giả 。thứ phục thán phược tự chi đức 。 以阿字義入中故。亦復本寂也。即是本不生義也。 dĩ A tự nghĩa nhập trung cố 。diệc phục bản tịch dã 。tức thị bổn bất sanh nghĩa dã 。 無二相應者。嚩字即阿字。無二無分理常相應也。 vô nhị tướng ứng giả 。phược tự tức A tự 。vô nhị vô phần lý thường tướng ứng dã 。 以本寂之故。如來之形亦空無自性也。 dĩ ản tịch chi cố 。Như Lai chi hình diệc không vô tự tánh dã 。 次二分天位。捨外漫荼羅三分。遠界道棄捨。 thứ nhị phần Thiên vị 。xả ngoại mạn đà la tam phần 。viễn giới đạo khí xả 。 東面線申等者。謂每一院皆有三重。 Đông diện tuyến thân đẳng giả 。vị mỗi nhất viện giai hữu tam trọng 。 捨第一第二重。於第三院安神位也。次捨第二院。 xả đệ nhất đệ nhị trọng 。ư đệ tam viện an Thần vị dã 。thứ xả đệ nhị viện 。 於第三院下色也。以上當在五色之前。 ư đệ tam viện hạ sắc dã 。dĩ thượng đương tại ngũ sắc chi tiền 。 義猶未了更問之。爾時毘盧遮那佛從三昧起。 nghĩa do vị liễu cánh vấn chi 。nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Phật tùng tam muội khởi 。 住於無量勝三昧。 trụ/trú ư vô lượng thắng tam muội 。 當於定中一切遍無能害力明妃一切如來境界生說者。 đương ư định trung nhất thiết biến vô năng hại lực minh phi nhất thiết Như Lai cảnh giới sanh thuyết giả 。 如來前者住於甘露生三昧。而說此上法門已了。 Như Lai tiền giả trụ/trú ư cam lồ sanh tam muội 。nhi thuyết thử thượng Pháp môn dĩ liễu 。 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故。復從定起。 vị dục mãn túc tu chân ngôn Bồ Tát chư phương tiện lệnh cụ túc cố 。phục tùng định khởi 。 更入無量勝三昧。無量勝三昧者。 cánh nhập vô lượng thắng tam muội 。vô lượng thắng tam muội giả 。 無量勝即是無能害義也。由住無量勝三昧故。 vô lượng thắng tức thị vô năng hại nghĩa dã 。do trụ/trú vô lượng thắng tam muội cố 。 感發生起此明妃也。此明妃名一切如來境界生。 cảm phát sanh khởi thử minh phi dã 。thử minh phi danh nhất thiết Như Lai cảnh giới sanh 。 即是佛之境界也。諸真言行菩薩。 tức thị Phật chi cảnh giới dã 。chư chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 由此明故即同如來境界。亦生如是不思議境界也。由入佛境界故。 do thử minh cố tức đồng Như Lai cảnh giới 。diệc sanh như thị bất tư nghị cảnh giới dã 。do nhập Phật cảnh giới cố 。 所作功德亦復同於如來也。 sở tác công đức diệc phục đồng ư Như Lai dã 。 遍一切無能害力者。無能害即是無障礙義也。 biến nhất thiết vô năng hại lực giả 。vô năng hại tức thị vô chướng ngại nghĩa dã 。 非直遍於如來境界。 phi trực biến ư Như Lai cảnh giới 。 亦遍一切聲聞緣覺境界乃至最初發心之者。但能修此明妃之行。 diệc biến nhất thiết Thanh văn Duyên giác cảnh giới nãi chí tối sơ phát tâm chi giả 。đãn năng tu thử minh phi chi hạnh/hành/hàng 。 亦即入於如來境界也。南謨薩嚩怛他竭多者。 diệc tức nhập ư Như Lai cảnh giới dã 。Nam mô tát phược đát tha kiệt đa giả 。 歸命一切如來等也。猶諸如來生。是故非一。 quy mạng nhất thiết Như Lai đẳng dã 。do chư Như Lai sanh 。thị cố phi nhất 。 以非一故云等也。薩嚩目佉弊也(二合)者。 dĩ phi nhất cố vân đẳng dã 。tát phược mục khư tệ dã (nhị hợp )giả 。 一切諸佛以為首望也(更問之)。阿娑弭無等也。 nhất thiết chư Phật dĩ vi/vì/vị thủ vọng dã (cánh vấn chi )。A-sa-nhị vô đẳng dã 。 以從一切如來境界生故無等也。 dĩ tùng nhất thiết Như Lai cảnh giới sanh cố vô đẳng dã 。 又祕釋此中阿字即佛本身。三迷是等。等同諸佛。即是等於阿字體也。 hựu bí thích thử trung A tự tức Phật bản thân 。tam mê thị đẳng 。đẳng đồng chư Phật 。tức thị đẳng ư A tự thể dã 。 鉢羅弭(譯為第一也以無等故即是第一更無過上也)祕釋者。 bát la nhị (dịch vi/vì/vị đệ nhất dã dĩ vô đẳng cố tức thị đệ nhất cánh vô quá thượng dã )bí thích giả 。 此鉢字即是第一義諦。由上阿字同一切如來體故。 thử bát tự tức thị đệ nhất nghĩa đế 。do thượng A tự đồng nhất thiết Như Lai thể cố 。 即是第一義諦與如來等也。 tức thị đệ nhất nghĩa đế dữ Như Lai đẳng dã 。  阿遮梨(不動也由阿字故即同第一義諦第一義者即是言語道斷心行寂處故不可破不可轉也)伽伽儞(空也由不動故等同虛空性浮  a già lê (bất động dã do A tự cố tức đồng đệ nhất nghĩa đế đệ nhất nghĩa giả tức thị ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành tịch xứ/xử cố bất khả phá bất khả chuyển dã )già già nễ (không dã do bất động cố đẳng đồng hư không tánh phù 廣大不可分別限量也)薩麼(二合)囉(嬭-不+(采-木))者(尋念也謂尋念於阿字之義即是於恒恒時於常常 quảng đại bất khả phân biệt hạn lượng dã )tát ma (nhị hợp )La (nãi -bất +(thải -mộc ))giả (tầm niệm dã vị tầm niệm ư A tự chi nghĩa tức thị ư hằng hằng thời ư thường thường 時思念此義亦無間絕之義也)薩嚩怛囉(二合)奴揭底(遍至也由常思念如是義故能 thời tư niệm thử nghĩa diệc Vô gián tuyệt chi nghĩa dã )tát phược đát La (nhị hợp )nô yết để (biến chí dã do thường tư niệm như thị nghĩa cố năng 遍至一切處非直遍至一切佛亦遍一切聲聞緣覺乃至初發心等處也)娑嚩訶(娑嚩自也訶是本也更問) biến chí nhất thiết xứ phi trực biến chí nhất thiết Phật diệc biến nhất thiết Thanh văn Duyên giác nãi chí sơ phát tâm đẳng xứ/xử dã )sa phược ha (sa phược tự dã ha thị bổn dã cánh vấn ) 警覺諸佛令憶本誓願也。 cảnh giác chư Phật lệnh ức bổn thệ nguyện dã 。 如來昔立如是決定大願。修此真言行者。 Như Lai tích lập như thị quyết định đại nguyện 。tu thử chân ngôn hành giả 。 皆當如持建立令速滿所願。我今如是修行故。警發諸佛。 giai đương như trì kiến lập lệnh tốc mãn sở nguyện 。ngã kim như thị tu hành cố 。cảnh phát chư Phật 。 當念本所立誓願也。次調彩色法。 đương niệm bổn sở lập thệ nguyện dã 。thứ điều thải sắc Pháp 。 佛般若波羅蜜多作禮。誦此明妃八遍誦之者。 Phật Bát-nhã Ba-la-mật đa tác lễ 。tụng thử minh phi bát biến tụng chi giả 。 謂調彩色將圖彼如來本真之像。 vị điều thải sắc tướng đồ bỉ Như Lai bổn chân chi tượng 。 先當讀誦大般若經敬恭供養。即是作禮義也。凡調色時須如是作也。 tiên đương độc tụng đại Bát-nhã Kinh kính cung cúng dường 。tức thị tác lễ nghĩa dã 。phàm điều sắc thời tu như thị tác dã 。 又想彼色中字類(謂字作等)誦此字或百遍千遍也 hựu tưởng bỉ sắc trung tự loại (vị tự tác đẳng )tụng thử tự hoặc bách biến thiên biến dã 又誦明妃八遍也。師調色已。 hựu tụng minh phi bát biến dã 。sư điều sắc dĩ 。 從定起遶已入中。於弟子想念。 tùng định khởi nhiễu dĩ nhập trung 。ư đệ-tử tưởng niệm 。 大慈悲力即師自作金剛及字印也。從定起遶漫荼羅發大慈心。 đại từ bi lực tức sư tự tác Kim cương cập tự ấn dã 。tùng định khởi nhiễu mạn đà la phát Đại từ tâm 。 即以此大慈悲力加彼弟子已。 tức dĩ thử đại từ bi lực gia bỉ đệ-tử dĩ 。 阿闍梨作成事金剛薩埵加持。嚩字施願金剛等并之者。 A-xà-lê tác thành sự Kim Cương Tát-đỏa gia trì 。phược tự thí nguyện Kim cương đẳng tinh chi giả 。 此阿闍梨以如來加持及阿字故。 thử A-xà-lê dĩ Như Lai gia trì cập A tự cố 。 即是毘盧遮那如來。以如來自作成事所不應故。 tức thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。dĩ Như Lai tự tác thành sự sở bất ưng cố 。 嚩字并施願吉祥金剛者。是文殊也。 phược tự tinh thí nguyện cát tường Kim cương giả 。thị Văn Thù dã 。 次種子是麼字即空點也。用加嚩字為麼字耳。 thứ chủng tử thị ma tự tức không điểm dã 。dụng gia phược tự vi/vì/vị ma tự nhĩ 。 更以嚩字加持。作金剛薩埵身而畫諸像也。 cánh dĩ phược tự gia trì 。tác Kim Cương Tát-đỏa thân nhi họa chư tượng dã 。 當作時想同己身。如上說之。 đương tác thời tưởng đồng kỷ thân 。như thượng thuyết chi 。 又誦此嚩字百遍或千遍等也。畫大悲藏生漫荼羅。內漫荼羅安祥者。 hựu tụng thử phược tự bách biến hoặc thiên biến đẳng dã 。họa đại bi tạng sanh mạn đà la 。nội mạn đà la an tường giả 。 師如是自加持已。安祥而起入於中台。 sư như thị tự gia trì dĩ 。an tường nhi khởi nhập ư trung đài 。 徐徐運布眾綵。而作毘盧遮那之像也。其像本形。 từ từ vận bố chúng thải 。nhi tác Tỳ Lô Giá Na chi tượng dã 。kỳ tượng bổn hình 。 坐於白蓮華座上。以髮為冠不加綵飾。 tọa ư bạch liên hoa tọa thượng 。dĩ phát vi/vì/vị quan bất gia thải sức 。 用極細絹為下裙。更用極細羅縠輕紗用為上服。 dụng cực tế quyên vi/vì/vị hạ quần 。cánh dụng cực tế la hộc khinh sa dụng vi/vì/vị thượng phục 。 令肉色相映內現也。身作閻浮金色。 lệnh nhục sắc tướng ánh nội hiện dã 。thân tác Diêm-phù kim sắc 。 色之深金極光瑩者是也。其佛緣身皆生光焰。 sắc chi thâm kim Cực quang oánh giả thị dã 。kỳ Phật duyên thân giai sanh quang diệm 。 相合為鬘連環不斷。而遍身也。 tướng hợp vi/vì/vị man liên hoàn bất đoạn 。nhi biến thân dã 。 所以漫荼羅中須造此佛形者。為欲令彼弟子速生勝願。 sở dĩ mạn đà la trung tu tạo thử Phật hình giả 。vi/vì/vị dục lệnh bỉ đệ-tử tốc sanh thắng nguyện 。 及以加持之力成滿一切智身故。先須造立也。 cập dĩ gia trì chi lực thành mãn nhất thiết trí thân cố 。tiên tu tạo lập dã 。 復次造壇有上中下法。 phục thứ tạo đàn hữu thượng trung hạ pháp 。 若弟子財力豐瞻堪能廣辦者。師即當作畫色像之壇。 nhược/nhã đệ-tử tài lực phong chiêm kham năng quảng biện/bạn giả 。sư tức đương tác họa sắc tượng chi đàn 。 為示本尊身印之相故。若力不能辦而作字壇。 vi/vì/vị thị bản tôn thân ấn chi tướng cố 。nhược/nhã lực bất năng biện nhi tác tự đàn 。 即犯祕法隱覆之罪。若觀弟子心。極殷重乃至不惜身命。 tức phạm bí pháp ẩn phước chi tội 。nhược/nhã quán đệ-tử tâm 。cực ân trọng nãi chí bất tích thân mạng 。 尚能捨身而奉於師。何況當有所悋。 thượng năng xả thân nhi phụng ư sư 。hà huống đương hữu sở lẫn 。 然資力不辦者。聽作字漫荼羅。即於此置佛之處。 nhiên tư lực bất biện/bạn giả 。thính tác tự mạn đà la 。tức ư thử trí Phật chi xứ/xử 。 但畫作阿字。即是如來之體也。置阿字竟。 đãn họa tác A tự 。tức thị Như Lai chi thể dã 。trí A tự cánh 。 中台之外院直東作阿字加大空點。 trung đài chi ngoại viện trực Đông tác A tự gia Đại không điểm 。 又於東北自在方置於伽字。此伽字即是虛空眼也。 hựu ư Đông Bắc tự tại phương trí ư già tự 。thử già tự tức thị hư không nhãn dã 。 是一切佛及菩薩之母也。次火方一切佛菩薩。 thị nhất thiết Phật cập Bồ Tát chi mẫu dã 。thứ hỏa phương nhất thiết Phật Bồ-tát 。 真陀摩尼印。 chân đà ma-ni ấn 。 或置於字也(迦也)北方觀自在及彌勒。賢劫一生補處菩薩以為眷屬。置於娑字。 hoặc trí ư tự dã (Ca dã )Bắc phương Quán Tự Tại cập Di lặc 。hiền kiếp nhất sanh bổ xứ Bồ-tát dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。trí ư sa tự 。 南方金剛手等。 Nam phương Kim Cương Thủ đẳng 。 或作形或作印(謂三股拔折羅)或作縛字也。又此中置字。與前壇方位或不同。問之。 hoặc tác hình hoặc tác ấn (vị tam cổ bạt chiết La )hoặc tác phược tự dã 。hựu thử trung trí tự 。dữ tiền đàn phương vị hoặc bất đồng 。vấn chi 。 復彼分位三棄捨。一切執金剛諸印畫。 phục bỉ phần vị tam khí xả 。nhất thiết chấp Kim Cương chư ấn họa 。 或彼字者多三棄捨。亦如前釋。 hoặc bỉ tự giả đa tam khí xả 。diệc như tiền thích 。 不異字印作(合*牛)字也。次羅剎方(西南方也)毘盧遮那下。畫不動尊。 bất dị tự ấn tác (hợp *hồng )tự dã 。thứ La-sát phương (Tây Nam phương dã )Tỳ Lô Giá Na hạ 。họa bất động tôn 。 石上坐手執刀及羂索。遍身焰鬘。 thạch Thượng tọa thủ chấp đao cập quyển tác 。biến thân diệm man 。 一切作障者期剋。或但作印於上(印謂羂索及刀也)或作字者謂唅。 nhất thiết tác chướng giả kỳ khắc 。hoặc đãn tác ấn ư thượng (ấn vị quyển tác cập đao dã )hoặc tác tự giả vị ham 。 次於風方(西北也)作降三世勝。害一切作障者。 thứ ư phong phương (Tây Bắc dã )tác hàng tam thế thắng 。hại nhất thiết tác chướng giả 。 頭光焰貌作大忿怒。如閻摩羅形。 đầu quang diệm mạo tác Đại phẫn nộ 。như Diêm ma la hình 。 黑色於恐怖可畏之中。又極令之恐怖。 hắc sắc ư khủng bố khả úy chi trung 。hựu cực lệnh chi khủng bố 。 當如是作極可畏形也。其手中轉拔折羅(是三股金剛印也此是定)或但作字。 đương như thị tác cực khả úy hình dã 。kỳ thủ trung chuyển bạt chiết La (thị tam cổ Kim cương ấn dã thử thị định )hoặc đãn tác tự 。 謂(長訶字)次於四方畫作四大結護。 vị (trường/trưởng ha tự )thứ ư tứ phương họa tác tứ đại kết/kiết hộ 。 東方畫作無畏結護(名也)身金色白衣。面少瞋狀手持棒。 Đông phương họa tác vô úy kết/kiết hộ (danh dã )thân kim sắc bạch y 。diện thiểu sân trạng thủ trì bổng 。 若但置印者(但書棒印也)或但置字(嚩字也)北方作壞 nhược/nhã đãn trí ấn giả (đãn thư bổng ấn dã )hoặc đãn trí tự (phược tự dã )Bắc phương tác hoại 諸怖大護。白色右手持刀。著白衣并光。 chư bố/phố Đại hộ 。bạch sắc hữu thủ trì đao 。trước/trứ bạch y tinh quang 。 若作印者但畫刀形。若字者作博字。 nhược/nhã tác ấn giả đãn họa đao hình 。nhược/nhã tự giả tác bác tự 。 西方難降大護。無有能制伏者。故以為名也。 Tây phương nạn/nan hàng Đại hộ 。vô hữu năng chế phục giả 。cố dĩ vi/vì/vị danh dã 。 身作無憂花色(如此間深紫蜀葵花色也)所著衣亦赤。 thân tác Vô ưu hoa sắc (như thử gian thâm tử thục quỳ hoa sắc dã )sở trước y diệc xích 。 然少淺於身色。其面微笑在圓光中。其作觀大會眾之狀。 nhiên thiểu thiển ư thân sắc 。kỳ diện vi tiếu tại viên quang trung 。kỳ tác quán đại hội chúng chi trạng 。 謂四方眾會也。印但作其刀印。 vị tứ phương chúng hội dã 。ấn đãn tác kỳ đao ấn 。 作字者謂索字。南方金剛無勝大護。猶若金剛更無有勝。 tác tự giả vị tác/sách tự 。Nam phương Kim cương Vô thắng Đại hộ 。do nhược Kim cương cánh vô hữu thắng 。 故以為名也。復次金剛。是天帝釋別名。 cố dĩ vi/vì/vị danh dã 。phục thứ Kim cương 。thị Thiên đế thích biệt danh 。 然此大護。勢力又過於彼相故為名也。 nhiên thử Đại hộ 。thế lực hựu quá/qua ư bỉ tướng cố vi/vì/vị danh dã 。 其身黑色忿形皺眉。衣亦黑然稍淺於身面之色也。 kỳ thân hắc sắc phẫn hình trứu my 。y diệc hắc nhiên sảo thiển ư thân diện chi sắc dã 。 頭上但作髮髻。自身焰光也。手持棒。 đầu thượng đãn tác phát kế 。tự thân diệm quang dã 。thủ trì bổng 。 若但畫印亦但置棒也。字作懺字也。上來四大護。 nhược/nhã đãn họa ấn diệc đãn trí bổng dã 。tự tác sám tự dã 。thượng lai tứ đại hộ 。 皆須并置眷屬。眷屬即使者也。皆坐白蓮華上。 giai tu tinh trí quyến thuộc 。quyến thuộc tức sử giả dã 。giai tọa bạch liên hoa thượng 。 持真言者當如是而敷置之也。次出外向第三院。 trì chân ngôn giả đương như thị nhi phu trí chi dã 。thứ xuất ngoại hướng đệ tam viện 。 畫牟尼王釋迦種姓。著袈裟衣具足三十二相。 họa mâu ni vương Thích Ca chủng tính 。trước/trứ Ca sa y cụ túc tam thập nhị tướng 。 是一切眾生施無畏者(以教法利益一切皆令得無畏故)其印當 thị nhất thiết chúng sanh thí vô úy giả (dĩ giáo pháp lợi ích nhất thiết giai lệnh đắc vô úy cố )kỳ ấn đương 置鉢袈裟等(等謂鍚杖之類)若字者作婆字。 trí bát ca sa đẳng (đẳng vị 鍚trượng chi loại )nhược/nhã tự giả tác Bà tự 。 此最為勝者。謂祕密勝上義也。次外漫荼羅。 thử tối vi/vì/vị thắng giả 。vị bí mật thắng thượng nghĩa dã 。thứ ngoại mạn đà la 。 法界自性加持菩提心發趣者。作法界自性觀也。 Pháp giới tự tánh gia trì Bồ-đề tâm phát thú giả 。tác pháp giới tự tánh quán dã 。 法界即是如來之身。 Pháp giới tức thị Như Lai chi thân 。 觀自身即同一切佛法界身也。 quán tự thân tức đồng nhất thiết Phật pháp giới thân dã 。 以此加持住菩提心心也(此發趣是向義至義修行義更問此一段)彼三分位捨。三作禮佛毘盧遮那尋念。 dĩ thử gia trì trụ/trú Bồ-đề tâm tâm dã (thử phát thú thị hướng nghĩa chí nghĩa tu hành nghĩa cánh vấn thử nhất đoạn )bỉ tam phần vị xả 。tam tác lễ Phật Tỳ Lô Giá Na tầm niệm 。 如前調色者。謂置釋迦已。 như tiền điều sắc giả 。vị trí Thích Ca dĩ 。 次第二院當禮毘盧遮那。 thứ đệ nhị viện đương lễ Tỳ Lô Giá Na 。 如前謂色中方便圖畫也(更問)東方作施願金剛童子形(即文殊師利別名也)左手執青蓮華。 như tiền vị sắc trung phương tiện đồ họa dã (cánh vấn )Đông phương tác thí nguyện Kim Cương đồng tử hình (tức Văn-thù-sư-lợi biệt danh dã )tả thủ chấp thanh liên hoa 。 上置金剛。以一切瓔珞嚴身。上妙細絹以為下裙。 thượng trí Kim cương 。dĩ nhất thiết anh lạc nghiêm thân 。thượng diệu tế quyên dĩ vi/vì/vị hạ quần 。 極微細縠以為上服。 cực vi tế hộc dĩ vi/vì/vị thượng phục 。 又令細於下裙身色映現也。身作欝金色。頭上有五髻子。 hựu lệnh tế ư hạ quần thân sắc ánh hiện dã 。thân tác uất kim sắc 。đầu thượng hữu ngũ kế tử 。 彼印但畫青蓮華。華上置金剛杵也。 bỉ ấn đãn họa thanh liên hoa 。hoa thượng trí Kim Cương xử dã 。 若作字者謂鑁字也。於文殊右邊(北邊也)置網光菩薩。 nhược/nhã tác tự giả vị tông tự dã 。ư Văn Thù hữu biên (Bắc biên dã )trí võng quang Bồ Tát 。 一切身分圓滿。左手執寶網右手執鉤。 nhất thiết thân phần viên mãn 。tả thủ chấp bảo võng hữu thủ chấp câu 。 若但置印者或畫印或鉤也。字者。 nhược/nhã đãn trí ấn giả hoặc họa ấn hoặc câu dã 。tự giả 。 謂染字也(但置此印得也)南方畫除一切蓋障菩薩。 vị nhiễm tự dã (đãn trí thử ấn đắc dã )Nam phương họa trừ nhất thiết cái chướng Bồ Tát 。 金色髮冠(云無瓔珞也)左手執真陀摩尼珠在蓮華上也。若但作印者。 kim sắc phát quan (vân vô anh lạc dã )tả thủ chấp chân đà ma ni châu tại liên hoa thượng dã 。nhược/nhã đãn tác ấn giả 。 置蓮華上有摩尼珠。或但作字者謂噁字也。 trí liên hoa thượng hữu ma ni châu 。hoặc đãn tác tự giả vị 噁tự dã 。 北方作地藏菩薩。色如鉢孕瞿花。西方出此花。 Bắc phương tác Địa Tạng Bồ Tát 。sắc như bát dựng Cồ hoa 。Tây phương xuất thử hoa 。 如此間粟穀之色。花房亦如穀穗甚香也。 như thử gian túc cốc chi sắc 。hoa phòng diệc như cốc tuệ thậm hương dã 。 此菩薩手執蓮華。以諸瓔珞莊嚴其身。 thử Bồ Tát thủ chấp liên hoa 。dĩ chư anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 若但作印者但置蓮華也。若置字者作伊字也。 nhược/nhã đãn tác ấn giả đãn trí liên hoa dã 。nhược/nhã trí tự giả tác y tự dã 。 西方虛空藏菩薩。亦以諸瓔珞莊嚴其身。 Tây phương Hư-không-tạng Bồ Tát 。diệc dĩ chư anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。 身白色著白衣(其白衣色昧身作肉紅與身色少異也)身有光焰執大刀。 thân bạch sắc trước/trứ bạch y (kỳ bạch y sắc muội thân tác nhục hồng dữ thân sắc thiểu dị dã )thân hữu quang diệm chấp Đại đao 。 作彼印者但畫大刀也。若但置字者作長伊字。 tác bỉ ấn giả đãn họa Đại đao dã 。nhược/nhã đãn trí tự giả tác trường/trưởng y tự 。 然此壇中所少位次尚多。即云造了者。 nhiên thử đàn trung sở thiểu vị thứ thượng đa 。tức vân tạo liễu giả 。 亦是上下互現也。造了時。阿闍梨先在門外坐。 diệc thị thượng hạ hỗ hiện dã 。tạo liễu thời 。A-xà-lê tiên tại môn ngoại tọa 。 住法界兼菩提心。梵本云。次持誦者住法界。 trụ pháp giới kiêm Bồ-đề tâm 。phạm bản vân 。thứ trì tụng giả trụ pháp giới 。 我即法界性。住菩提心。此菩提心即是法界性也。 ngã tức pháp giới tánh 。trụ/trú Bồ-đề tâm 。thử Bồ-đề tâm tức thị pháp giới tánh dã 。 向東方而作金剛印(壇門向西開故師向東面也)造壇了。 hướng Đông phương nhi tác Kim cương ấn (đàn môn hướng Tây khai cố sư hướng Đông diện dã )tạo đàn liễu 。 當壇面向東坐想同於佛。佛即是法界體也。 đương đàn diện hướng Đông tọa tưởng đồng ư Phật 。Phật tức thị Pháp giới thể dã 。 既同諸佛。然後作度人事業也。作事金剛。 ký đồng chư Phật 。nhiên hậu tác độ nhân sự nghiệp dã 。tác sự Kim cương 。 謂諸事金剛。即是三股拔折羅印是也。 vị chư sự Kim cương 。tức thị tam cổ bạt chiết La ấn thị dã 。 凡言作金剛者。字身印皆悉作之。作佛亦爾。 phàm ngôn tác Kim cương giả 。tự thân ấn giai tất tác chi 。tác Phật diệc nhĩ 。 恐煩不廣一一言也。次供養作慇懃者。更戒行人。 khủng phiền bất quảng nhất nhất ngôn dã 。thứ cúng dường tác ân cần giả 。cánh giới hạnh/hành/hàng nhân 。 應戒慎作之勿忘次第也。梵本云。當結金剛印。 ưng giới thận tác chi vật vong thứ đệ dã 。phạm bản vân 。đương kết/kiết Kim cương ấn 。 次作金剛事業。慇懃而供養。 thứ tác Kim cương sự nghiệp 。ân cần nhi cúng dường 。 現一切佛救世者三昧耶。又現印三昧耶等者。三昧耶印眾多。 Hiện-Nhất-Thiết Phật cứu thế giả tam muội da 。hựu hiện ấn tam muội da đẳng giả 。tam muội da ấn chúng đa 。 故云等也。供養及作佛等。皆作三昧耶誦三遍。 cố vân đẳng dã 。cúng dường cập tác Phật đẳng 。giai tác tam muội da tụng tam biến 。 作事多用處故等也。由作此法。 tác sự đa dụng xứ/xử cố đẳng dã 。do tác thử pháp 。 即以此隨所作心能遍一切方所。警覺一切如來。 tức dĩ thử tùy sở tác tâm năng biến nhất thiết phương sở 。cảnh giác nhất thiết Như Lai 。 由佛本願故。即皆警覺而作加持也。先念遍一切所。 do Phật Bổn Nguyện cố 。tức giai cảnh giác nhi tác gia trì dã 。tiên niệm biến nhất thiết sở 。 謂漫荼羅中。隨方面一切諸尊運心普遍。 vị mạn đà la trung 。tùy phương diện nhất thiết chư tôn vận tâm phổ biến 。 若深行者。 nhược/nhã thâm hành giả 。 即是漫荼羅諸尊悉地方示三昧耶也。次外喚弟子令彼護淨者。 tức thị mạn đà la chư tôn tất địa phương thị tam muội da dã 。thứ ngoại hoán đệ-tử lệnh bỉ hộ tịnh giả 。 弟子先在門外喚之。請諸尊法。 đệ-tử tiên tại môn ngoại hoán chi 。thỉnh chư tôn Pháp 。 用二種使者成辦諸事真言即得也。若最捷疾慧。 dụng nhị chủng sử giả thành biện/bạn chư sự chân ngôn tức đắc dã 。nhược/nhã tối tiệp tật tuệ 。 一一用本真言印別請亦得。令近門向壇立。 nhất nhất dụng bổn chân ngôn ấn biệt thỉnh diệc đắc 。lệnh cận môn hướng đàn lập 。 又當先教彼如法潔淨也。此即請尊耳。次結界乃至發遣。 hựu đương tiên giáo bỉ như pháp khiết tịnh dã 。thử tức thỉnh tôn nhĩ 。thứ kết giới nãi chí phát khiển 。 皆在供養法中。准用即得也。既結護已為授三歸。 giai tại cúng dường Pháp trung 。chuẩn dụng tức đắc dã 。ký kết/kiết hộ dĩ vi/vì/vị thọ/thụ tam quy 。 此三歸謂印法也。初印護身。次法輪印護諸身分。 thử tam quy vị ấn Pháp dã 。sơ ấn hộ thân 。thứ Pháp luân ấn hộ chư thân phần 。 次具有一印下當說之。初印印頂。 thứ cụ hữu nhất ấn hạ đương thuyết chi 。sơ ấn ấn đảnh/đính 。 次印印支分。上云金剛有情也。由此三印故。 thứ ấn ấn chi phần 。thượng vân Kim cương hữu tình dã 。do thử tam ấn cố 。 即是住菩提心也。作法界法輪印時。 tức thị trụ/trú Bồ-đề tâm dã 。tác pháp giới Pháp luân ấn thời 。 彼當一心作自體者。謂行者運心作此法界時。 bỉ đương nhất tâm tác tự thể giả 。vị hành giả vận tâm tác thử pháp giới thời 。 即觀自身同於法界也。結印時。同彼印自體也。 tức quán tự thân đồng ư Pháp giới dã 。kết ấn thời 。đồng bỉ ấn tự thể dã 。 上法界自性印結之。彼法輪印次結。 thượng Pháp giới tự tánh ấn kết/kiết chi 。bỉ Pháp luân ấn thứ kết/kiết 。 先想弟子髻中有阿字。然後以法界性印印之。以印案之。 tiên tưởng đệ-tử kế trung hữu A tự 。nhiên hậu dĩ pháp giới tánh ấn ấn chi 。dĩ ấn án chi 。 自誦真言三遍或七遍也。次當以衣帛覆其面。 tự tụng chân ngôn tam biến hoặc thất biến dã 。thứ đương dĩ y bạch phước kỳ diện 。 師當發大悲心而愍念之。 sư đương phát đại bi tâm nhi mẫn niệm chi 。 為令彼永度生死開佛知見故。其弟子爾時。 vi/vì/vị lệnh bỉ vĩnh độ sanh tử khai Phật tri kiến cố 。kỳ đệ-tử nhĩ thời 。 亦當自發殊勝無上願也。不空手作菩提圓滿故。謂彼弟子。 diệc đương tự phát thù thắng vô thượng nguyện dã 。bất không thủ tác Bồ-đề viên mãn cố 。vị bỉ đệ-tử 。 欲令無上菩提速圓滿故。隨上中下力分辦。 dục lệnh vô thượng Bồ-đề tốc viên mãn cố 。tùy thượng trung hạ lực phần biện/bạn 。 隨其所有供養諸佛本尊等。或持寶華等而獻之也。 tùy kỳ sở hữu cúng dường chư Phật bản tôn đẳng 。hoặc trì bảo hoa đẳng nhi hiến chi dã 。 時師欲令弟子結護故。耳語教之。 thời sư dục lệnh đệ-tử kết/kiết hộ cố 。nhĩ ngữ giáo chi 。 所謂令住菩提之心。別有說處也。彼既發菩提心。 sở vị lệnh trụ/trú Bồ-đề chi tâm 。biệt hữu thuyết xứ/xử dã 。bỉ ký phát Bồ-đề tâm 。 一心誠仰而住。師自作印。向其頂上著之(更問何印)。 nhất tâm thành ngưỡng nhi trụ/trú 。sư tự tác ấn 。hướng kỳ đảnh/đính thượng trước/trứ chi (cánh vấn hà ấn )。 然後令擲花。當記彼墮在何尊之處。 nhiên hậu lệnh trịch hoa 。đương kí bỉ đọa tại hà tôn chi xứ/xử 。 就一處本尊之身。又有上中下左右之殊。隨彼所墮之處。 tựu nhất xứ/xử bản tôn chi thân 。hựu hữu thượng trung hạ tả hữu chi thù 。tùy bỉ sở đọa chi xứ/xử 。 而授彼相應印真言也。弟子法教。 nhi thọ/thụ bỉ tướng ứng ấn chân ngôn dã 。đệ-tử pháp giáo 。 如是作三昧耶故。一切與(更問)爾時執金剛具德。 như thị tác tam muội da cố 。nhất thiết dữ (cánh vấn )nhĩ thời chấp Kim Cương cụ đức 。 又復問此佛灌頂法。願佛自說者。請佛自說也。 hựu phục vấn thử Phật quán đảnh Pháp 。nguyện Phật tự thuyết giả 。thỉnh Phật tự thuyết dã 。 時佛住法界性中。告金剛手。諦聽一心。 thời Phật trụ/trú pháp giới tánh trung 。cáo Kim Cương Thủ 。đế thính nhất tâm 。 我說此法令修行者。於此法中自在得。 ngã thuyết thử pháp lệnh tu hành giả 。ư thử Pháp trung tự tại đắc 。 所謂令得勝上教法也。此自在者。 sở vị lệnh đắc thắng thượng giáo pháp dã 。thử tự tại giả 。 亦是速得義又是自在義。是義與上所云多財名自在義不同也。 diệc thị tốc đắc nghĩa hựu thị tự tại nghĩa 。thị nghĩa dữ thượng sở vân đa tài danh tự tại nghĩa bất đồng dã 。 我說一切諸法教。所謂最上自在攝者。 ngã thuyết nhất thiết chư pháp giáo 。sở vị tối thượng tự tại nhiếp giả 。 謂心有願求。悉能攝取自在滿願。 vị tâm hữu nguyện cầu 。tất năng nhiếp thủ tự tại mãn nguyên 。 如於一國自在所為必成也。 như ư nhất quốc tự tại sở vi/vì/vị tất thành dã 。 阿闍梨如來本形意加持作彼印者。隨彼上中下法。 A-xà-lê Như Lai bổn hình ý gia trì tác bỉ ấn giả 。tùy bỉ thượng trung hạ pháp 。 或作如來或蓮華金剛部等。隨彼所主之壇。而作彼形而為灌頂也。 hoặc tác Như Lai hoặc liên hoa Kim Cương bộ đẳng 。tùy bỉ sở chủ chi đàn 。nhi tác bỉ hình nhi vi quán đảnh dã 。 如來本形加持。謂阿闍梨以如來性加持自身。 Như Lai bổn hình gia trì 。vị A-xà-lê dĩ Như Lai tánh gia trì tự thân 。 如來性即是本體也。或用彼印。謂以印加持。 Như Lai tánh tức thị bổn thể dã 。hoặc dụng bỉ ấn 。vị dĩ ấn gia trì 。 想自身以阿字遍支分。 tưởng tự thân dĩ A tự biến chi phần 。 此阿字即是法界之體性也。由此莊嚴故即同佛身。方喚弟子也。 thử A tự tức thị Pháp giới chi thể tánh dã 。do thử trang nghiêm cố tức đồng Phật thân 。phương hoán đệ-tử dã 。 若是得定阿闍梨。或已得法驗者。 nhược/nhã thị đắc định A-xà-lê 。hoặc dĩ đắc pháp nghiệm giả 。 所作任運成就。若不能如是者。當用印及想而作也。 sở tác nhâm vận thành tựu 。nhược/nhã bất năng như thị giả 。đương dụng ấn cập tưởng nhi tác dã 。 次引弟子將向大華王漫荼羅(謂壇外先作灌頂壇處也)四寶 thứ dẫn đệ-tử tướng hướng Đại hoa Vương mạn đà la (vị đàn ngoại tiên tác quán đảnh đàn xứ/xử dã )tứ bảo 作大菩薩加持大瓶者。 tác đại Bồ-tát gia trì Đại bình giả 。 是中台四大菩薩所加持瓶也。以菩薩寶而用莊嚴也。 thị trung đài tứ đại Bồ-tát sở gia trì bình dã 。dĩ ồ Tát bảo nhi dụng trang nghiêm dã 。 次當作生一切支分印。而於弟子頂上灌之。 thứ đương tác sanh nhất thiết chi phần ấn 。nhi ư đệ-tử đảnh/đính thượng quán chi 。 凡灌頂時作此印。結已取瓶為灌也。若不以此印者。 phàm quán đảnh thời tác thử ấn 。kết/kiết dĩ thủ bình vi/vì/vị quán dã 。nhược/nhã bất dĩ thử ấn giả 。 則法式不具。令彼弟子。 tức pháp thức bất cụ 。lệnh bỉ đệ-tử 。 不能住菩提心則有退轉。與空灑香水無殊也。又復未灌頂前。 bất năng trụ Bồ-đề tâm tức hữu thoái chuyển 。dữ không sái hương thủy vô thù dã 。hựu phục vị quán đảnh tiền 。 於弟子頂十字縫上。想作闇字。 ư đệ-tử đảnh/đính thập tự phùng thượng 。tưởng tác ám tự 。 其心中極想作阿字。又想阿字在於胸上。 kỳ tâm trung cực tưởng tác A tự 。hựu tưởng A tự tại ư hung thượng 。 亦可但想阿字遍一切處用也。金色光髮冠坐白蓮華者。 diệc khả đãn tưởng A tự biến nhất thiết xứ dụng dã 。kim sắc quang phát quan tọa bạch liên hoa giả 。 謂想彼弟子心中。作白蓮華開敷圓滿。 vị tưởng bỉ đệ-tử tâm trung 。tác bạch liên hoa khai phu viên mãn 。 毘盧遮那如來座於其上。然後灌之。 經云。仁者。 Tỳ Lô Giá Na Như Lai tọa ư kỳ thượng 。nhiên hậu quán chi 。 Kinh vân 。nhân giả 。 即是毘盧遮那如來也。若以此法而灌頂者。 tức thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai dã 。nhược/nhã dĩ thử pháp nhi quán đảnh giả 。 即是同於十方諸佛。灌以法水而授法王位也。 tức thị đồng ư thập phương chư Phật 。quán dĩ pháp thủy nhi thọ/thụ pháp vương vị dã 。 不爾者徒灌而已。無能為也。 bất nhĩ giả đồ quán nhi dĩ 。vô năng vi/vì/vị dã 。   密印品第九   mật ấn phẩm đệ cửu 爾時毘盧遮那佛。觀察諸大會眾者。 nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Phật 。quan sát chư đại hội chúng giả 。 佛已略說灌頂儀法了。將欲更有所說故。 Phật dĩ lược thuyết quán đảnh nghi Pháp liễu 。tướng dục cánh hữu sở thuyết cố 。 隨觀察十佛土微塵等大會。非無因緣。 tùy quan sát thập Phật độ vi trần đẳng đại hội 。phi vô nhân duyên 。 謂將說如來身密之印也。次即告金剛手。 vị tướng thuyết Như Lai thân mật chi ấn dã 。thứ tức cáo Kim Cương Thủ 。 有印名為如來莊嚴具同法界趣標幟同者。 hữu ấn danh vi Như Lai trang nghiêm cụ đồng Pháp giới thú tiêu xí đồng giả 。 言一切佛以此為莊嚴故。得成如來法界之身。 ngôn nhất thiết Phật dĩ thử vi/vì/vị trang nghiêm cố 。đắc thành Như Lai Pháp giới chi thân 。 若有眾生行此法者。以印加持故。亦同如來法界身也。 nhược hữu chúng sanh hạnh/hành/hàng thử pháp giả 。dĩ ấn gia trì cố 。diệc đồng Như Lai pháp giới thân dã 。 此印者即是法界之標幟。以此印故。 thử ấn giả tức thị Pháp giới chi tiêu xí 。dĩ thử ấn cố 。 標示法界之體。即名法界幢也。諸佛其由此嚴身故。 tiêu thị Pháp giới chi thể 。tức danh Pháp giới tràng dã 。chư Phật kỳ do thử nghiêm thân cố 。 於一切大會中。建此無上大菩提標幟幢。 ư nhất thiết Đại hội trung 。kiến thử vô thượng Đại bồ-đề tiêu xí tràng 。 能令八部等眾惡邪者遠而去之。善根性者。 năng lệnh bát bộ đẳng chúng ác tà giả viễn nhi khứ chi 。thiện căn tánh giả 。 親近奉教修行也。汝可諦聽極善作意。 thân cận phụng giáo tu hành dã 。nhữ khả đế thính cực thiện tác ý 。 吾今將宣說之也。世尊今正是時。佛今正是時者。 ngô kim tướng tuyên thuyết chi dã 。Thế Tôn kim chánh Thị thời 。Phật kim chánh Thị thời giả 。 此兩語有意也。初說迦羅之時。意言。 thử lượng (lưỡng) ngữ hữu ý dã 。sơ thuyết Ca la chi thời 。ý ngôn 。 今此四眾無有支葉。純是真實堪受大法。如來應機而說。 kim thử Tứ Chúng vô hữu chi diệp 。thuần thị chân thật kham thọ/thụ đại pháp 。Như Lai ưng ky nhi thuyết 。 正是其時也。次三摩耶之時。即時分之時。 chánh thị kỳ thời dã 。thứ tam-ma-da chi thời 。tức thời phần chi thời 。 今正是時。 kim chánh Thị thời 。 說法時也 爾時世尊住於無害身力三昧者。佛為滿斯願故。復入三昧。 thuyết Pháp thời dã  nhĩ thời Thế Tôn trụ/trú ư vô hại thân lực tam muội giả 。Phật vi/vì/vị mãn tư nguyện cố 。phục nhập tam muội 。 此即是如來無量之身自在之力故。無能害也。 thử tức thị Như Lai vô lượng chi thân tự tại chi lực cố 。vô năng hại dã 。 住此三昧而發三明真言。 trụ/trú thử tam muội nhi phát tam minh chân ngôn 。 其明名為無礙無害無等力也。由此三昧耶諸學者。 kỳ minh danh vi vô ngại vô hại vô đẳng lực dã 。do thử tam muội da chư học giả 。 得聽聞得入正法。若不作者即不合入壇。亦不合聽祕教也。 đắc thính văn đắc nhập chánh pháp 。nhược/nhã bất tác giả tức bất hợp nhập đàn 。diệc bất hợp thính bí giáo dã 。 若修此明即能得身淨語淨。 nhược/nhã tu thử minh tức năng đắc thân tịnh ngữ tịnh 。 所願滿足會於三身。故名為三明也。三力者。 sở nguyện mãn túc hội ư tam thân 。cố danh vi tam minh dã 。tam lực giả 。 謂三世力或是三平等力也。無等力者。即此三力也。 vị tam thế lực hoặc thị tam bình đẳng lực dã 。vô đẳng lực giả 。tức thử tam lực dã 。 其明次當說之耳。 kỳ minh thứ đương thuyết chi nhĩ 。 南麼三曼多佛陀南。 Nam ma Tam-mạn-đa Phật-đà Nam 。 阿娑迷(無等也)怛哩三迷(三等也)三麼曳(即三昧耶也)娑訶(警發也) a sa mê (vô đẳng dã )đát lý tam mê (tam đẳng dã )tam ma duệ (tức tam muội da dã )sa ha (cảnh phát dã ) 阿娑迷者。此明即以阿字為首。 a sa mê giả 。thử minh tức dĩ A tự vi/vì/vị thủ 。 即同諸佛法身無相離相。當知此法身是無與等比也。 tức đồng chư Phật Pháp thân vô tướng ly tướng 。đương tri thử pháp thân thị vô dữ đẳng bỉ dã 。 三迷者。謂佛三身。謂法報化合為一身。 tam mê giả 。vị Phật tam thân 。vị Pháp báo hóa hợp vi/vì/vị nhất thân 。 教化眾生也。亦體同阿字之門。無相離相故言等也。 giáo hóa chúng sanh dã 。diệc thể đồng A tự chi môn 。vô tướng ly tướng cố ngôn đẳng dã 。 三昧耶者是不可越義。是無等三等。 tam muội da giả thị bất khả việt nghĩa 。thị vô đẳng tam đẳng 。 諸如來之所同說也。佛住三昧。說此明無害無等力。 chư Như Lai chi sở đồng thuyết dã 。Phật trụ/trú tam muội 。thuyết thử minh vô hại vô đẳng lực 。 由此明故能入三昧耶。此三昧耶即是誓願。 do thử minh cố năng nhập tam muội da 。thử tam muội da tức thị thệ nguyện 。 猶如於勅。是三世佛本所要誓也。 do như ư sắc 。thị tam thế Phật bổn sở yếu thệ dã 。 此法門難信難入難得聽聞。由法不可遇故也。 thử pháp môn nạn/nan tín nạn/nan nhập nan đắc thính văn 。do Pháp bất khả ngộ cố dã 。 以是故三世佛同說此真言。以此三昧耶真言加被。 dĩ thị cố tam thế Phật đồng thuyết thử chân ngôn 。dĩ thử tam muội da chân ngôn gia bị 。 得入聽聞修行此法也。如尊之教不可違越。 đắc nhập thính văn tu hành thử pháp dã 。như tôn chi giáo bất khả vi việt 。 若不聞者。即不得入亦不得聽聞也。 nhược/nhã bất văn giả 。tức bất đắc nhập diệc bất đắc thính văn dã 。 娑訶是警發義也。以此真言警發諸佛。說此明時。 sa ha thị cảnh phát nghĩa dã 。dĩ thử chân ngôn cảnh phát chư Phật 。thuyết thử minh thời 。 諸佛即警發。而起加持行人也。 chư Phật tức cảnh phát 。nhi khởi gia trì hạnh/hành/hàng nhân dã 。 此明力故能滿諸地能令修者得現三法。謂成就有三法。 thử minh lực cố năng mãn chư địa năng lệnh tu giả đắc hiện tam Pháp 。vị thành tựu hữu tam Pháp 。 謂本尊之力真言及印。 vị bản tôn chi lực chân ngôn cập ấn 。 此三法界即得成就也。次說手印之相也。不越三法道界者。 thử tam Pháp giới tức đắc thành tựu dã 。thứ thuyết thủ ấn chi tướng dã 。bất việt tam Pháp đạo giới giả 。 此界是結大界之果。非馱都也。 thử giới thị kết/kiết đại giới chi quả 。phi đà đô dã 。 於界道當中而行故。名不越耳。今此中先說十二種合掌名相。 ư giới đạo đương trung nhi hạnh/hành/hàng cố 。danh bất việt nhĩ 。kim thử trung tiên thuyết thập nhị chủng hợp chưởng danh tướng 。 凡諸印法。此十二極要。宜明記也。第一合掌。 phàm chư ấn Pháp 。thử thập nhị cực yếu 。nghi minh kí dã 。đệ nhất hợp chưởng 。 令當中心堅相著。十指頭稍相離少許開之。 lệnh đương trung tâm kiên tưởng trước 。thập chỉ đầu sảo tướng ly thiểu hứa khai chi 。 此名寧(上)尾拏(上)合掌(此名堅實心合掌也)第二次以十指 thử danh ninh (thượng )vĩ nã (thượng )hợp chưởng (thử danh kiên thật tâm hợp chưởng dã )đệ nhị thứ dĩ thập chỉ 爪相當齊等。以指頭相合。掌中心小不相著。 trảo tướng đương tề đẳng 。dĩ chỉ đầu tướng hợp 。chưởng trung tâm tiểu bất tưởng trước 。 名三補吒合掌(此名虛心合掌)第三又次以十指頭相 danh tam bổ trá hợp chưởng (thử danh hư tâm hợp chưởng )đệ tam hựu thứ dĩ thập chỉ đầu tướng 合。指亦齊等。然掌內空令稍穹隆。 hợp 。chỉ diệc tề đẳng 。nhiên chưởng nội không lệnh sảo khung long 。 名屈滿囉合掌(此云如未開蓮也)第四次以二地指二空指相著。 danh khuất mãn La hợp chưởng (thử vân như vị khai liên dã )đệ tứ thứ dĩ nhị địa chỉ nhị không chỉ tưởng trước 。 餘指稍令開敷。 dư chỉ sảo lệnh khai phu 。 名僕拏(收間反)合掌(此名初剖之蓮也)第五次又以兩掌仰而相並。 danh bộc nã (thu gian phản )hợp chưởng (thử danh sơ phẩu chi liên dã )đệ ngũ thứ hựu dĩ lượng (lưỡng) chưởng ngưỡng nhi tướng tịnh 。 令俱向上正相並鋪之。 lệnh câu hướng thượng chánh tướng tịnh phô chi 。 名嗢多那(上)若合掌(此云露也)第六次又並仰兩掌。與前相似。 danh ốt đa na (thượng )nhược/nhã hợp chưởng (thử vân lộ dã )đệ lục thứ hựu tịnh ngưỡng lượng (lưỡng) chưởng 。dữ tiền tương tự 。 而令諸指相就稍令屈合之。 nhi lệnh chư chỉ tướng tựu sảo lệnh khuất hợp chi 。 如人掬水之狀(勿令大屈也)此名阿陀(上)囉合掌(此云持水也)第七次又令十指頭相叉。 như nhân cúc thủy chi trạng (vật lệnh Đại khuất dã )thử danh a đà (thượng )La hợp chưởng (thử vân trì thủy dã )đệ thất thứ hựu lệnh thập chỉ đầu tướng xoa 。 皆以右手指加於左手指上。 giai dĩ hữu thủ chỉ gia ư tả thủ chỉ thượng 。 如金剛合掌也(此云歸命合掌)梵音名鉢囉(二合)拏(上)摩合掌。第八次又以右手加左。 như Kim cương hợp chưởng dã (thử vân quy mạng hợp chưởng )Phạm Âm danh bát La (nhị hợp )nã (thượng )ma hợp chưởng 。đệ bát thứ hựu dĩ hữu thủ gia tả 。 反掌以十指頭相紋。 phản chưởng dĩ thập chỉ đầu tướng văn 。 亦以右手指加於左手指上。 diệc dĩ hữu thủ chỉ gia ư tả thủ chỉ thượng 。 名微鉢哩哆合掌(此云反叉合掌也)第九次又以右手仰左手上。以左手覆在右手下。 danh vi bát lý sỉ hợp chưởng (thử vân phản xoa hợp chưởng dã )đệ cửu thứ hựu dĩ hữu thủ ngưỡng tả thủ thượng 。dĩ tả thủ phước tại hữu thủ hạ 。 稍似坐禪人手相加之形。 sảo tự tọa Thiền nhân thủ tướng gia chi hình 。 此名毘鉢囉哩曳薩哆合掌(此云反背互相着合掌)第十次仰二手掌。 thử danh Tì bát La lý duệ tát sỉ hợp chưởng (thử vân phản bối hỗ tương khán hợp chưởng )đệ thập thứ ngưỡng nhị thủ chưởng 。 令二手中指頭相接而仰之。 lệnh nhị thủ trung chỉ đầu tướng tiếp nhi ngưỡng chi 。 名帝(上)哩曳(入)合掌(此名橫柱指合掌)第十一次又俱覆二掌。亦以二手中指相接。 danh đế (thượng )lý duệ (nhập )hợp chưởng (thử danh hoạnh trụ chỉ hợp chưởng )đệ thập nhất thứ hựu câu phước nhị chưởng 。diệc dĩ nhị thủ trung chỉ tướng tiếp 。 名阿馱囉合掌(此云覆手向下合掌)第十二次又雙覆兩手。 danh A-đà-la hợp chưởng (thử vân phước thủ hướng hạ hợp chưởng )đệ thập nhị thứ hựu song phước lưỡng thủ 。 以二大指並而相接。十指頭向外。 dĩ nhị Đại chỉ tịnh nhi tướng tiếp 。thập chỉ đầu hướng ngoại 。 亦同名也(亦云覆手合掌也)今此三昧耶印。 diệc đồng danh dã (diệc vân phước thủ hợp chưởng dã )kim thử tam muội da ấn 。 先合三補吒掌(先以手相遠漸近令相着掌內稍空者是也)。以二空指並而直竪之。 tiên hợp tam bổ trá chưởng (tiên dĩ thủ tướng viễn tiệm cận lệnh tướng khán chưởng nội sảo không giả thị dã )。dĩ nhị không chỉ tịnh nhi trực thọ chi 。 勿令大低勿大傍側。 vật lệnh Đại đê vật Đại bàng trắc 。 正令二空指向上也(其五指中小指名地無名指為水中指為火頭指為風大指為空左手為定右手為慧也)亦可左手小指為檀 chánh lệnh nhị không chỉ hướng thượng dã (kỳ ngũ chỉ trung tiểu chỉ danh địa vô danh chỉ vi/vì/vị thủy trung chỉ vi/vì/vị hỏa đầu chỉ vi/vì/vị phong đại chỉ vi/vì/vị không tả thủ vi/vì/vị định hữu thủ vi/vì/vị tuệ dã )diệc khả tả thủ tiểu chỉ vi/vì/vị đàn 度。以次向上數之頭指為定。 độ 。dĩ thứ hướng thượng số chi đầu chỉ vi/vì/vị định 。 右手小指為慧度。以次向上數之頭指為智度。此三昧耶印。 hữu thủ tiểu chỉ vi/vì/vị tuệ độ 。dĩ thứ hướng thượng số chi đầu chỉ vi/vì/vị trí độ 。thử tam muội da ấn 。 若初修行作諸善品之時。若先不作者。 nhược/nhã sơ tu hành tác chư thiện phẩm chi thời 。nhược/nhã tiên bất tác giả 。 不合作諸法也。非直作此。亦須誦前真言。作法。 bất hợp tác chư Pháp dã 。phi trực tác thử 。diệc tu tụng tiền chân ngôn 。tác pháp 。 先以三摩耶印置頂上。誦前真言一遍。 tiên dĩ tam-ma-da ấn trí đảnh/đính thượng 。tụng tiền chân ngôn nhất biến 。 置其印於右肩。次置左肩。次置心上。次置喉上。 trí kỳ ấn ư hữu kiên 。thứ trí tả kiên 。thứ trí tâm thượng 。thứ trí hầu thượng 。 每置時各誦明一遍。凡誦五遍而印五處也。 mỗi trí thời các tụng minh nhất biến 。phàm tụng ngũ biến nhi ấn ngũ xứ/xử dã 。 然此真言有何功德耶。以此真言故。 nhiên thử chân ngôn hữu hà công đức da 。dĩ thử chân ngôn cố 。 能除宿障以淨自身。令身淨故外障亦淨。 năng trừ tú chướng dĩ tịnh tự thân 。lệnh thân tịnh cố ngoại chướng diệc tịnh 。 以外障淨故諸障皆不得入。此即為大護也。 dĩ ngoại chướng tịnh cố chư chướng giai bất đắc nhập 。thử tức vi/vì/vị Đại hộ dã 。 由此不思議能護故。福任運增長罪自然除。 do thử bất tư nghị năng hộ cố 。phước nhâm vận tăng trưởng tội tự nhiên trừ 。 諸佛警覺滿其所願也。又次法界生真言曰。 chư Phật cảnh giác mãn kỳ sở nguyện dã 。hựu thứ Pháp giới sanh chân ngôn viết 。 南謨三曼多佛陀南。 Nam mô Tam-mạn-đa Phật-đà Nam 。 達摩馱都(法界也)薩嚩婆嚩(性也)俱唅(我也) Đạt-ma đà đô (Pháp giới dã )tát phược Bà phược (tánh dã )câu ham (ngã dã ) 達麼馱都是法界也。法界者即是佛身。 đạt ma đà đô thị pháp giới dã 。Pháp giới giả tức thị Phật thân 。 下句云我者。言我即是法界也。 hạ cú vân ngã giả 。ngôn ngã tức thị Pháp giới dã 。 又此行者雖未能即體真性。但作此印而誦真言。 hựu thử hành giả tuy vị năng tức thể chân tánh 。đãn tác thử ấn nhi tụng chân ngôn 。 亦即體同法界也。其印以二空指內掌中。 diệc tức thể đồng Pháp giới dã 。kỳ ấn dĩ nhị không chỉ nội chưởng trung 。 以左右手地水火三指。壓而作拳。 dĩ tả hữu thủ địa thủy hỏa tam chỉ 。áp nhi tác quyền 。 竪二風令直(兩手各別作拳而竪風指也)先竪二指合當胸。即向裏而轉。令兩手指。 thọ nhị phong lệnh trực (lưỡng thủ các biệt tác quyền nhi thọ phong chỉ dã )tiên thọ nhị chỉ hợp đương hung 。tức hướng lý nhi chuyển 。lệnh lưỡng thủ chỉ 。 從頂兩邊。各近左右頰頸。 tùng đảnh/đính lượng (lưỡng) biên 。các cận tả hữu giáp cảnh 。 而向裏曳稍下曳之謂初竪指。稍令指頭向下。指背向裏。 nhi hướng lý duệ sảo hạ duệ chi vị sơ thọ chỉ 。sảo lệnh chỉ đầu hướng hạ 。chỉ bối hướng lý 。 近頭頰漸漸指頭近下也。至心即散手也。 cận đầu giáp tiệm tiệm chỉ đầu cận hạ dã 。chí tâm tức tán thủ dã 。 凡誦真言作印。喻如耕牛二牛同進不得前後也。 phàm tụng chân ngôn tác ấn 。dụ như canh ngưu nhị ngưu đồng tiến/tấn bất đắc tiền hậu dã 。 次更作印。先作反背手合掌。 thứ cánh tác ấn 。tiên tác phản bối thủ hợp chưởng 。 以二地指反相勾(令右加左上也)餘水火風三指。以次亦反相勾訖。 dĩ nhị địa chỉ phản tướng câu (lệnh hữu gia tả thượng dã )dư thủy hỏa phong tam chỉ 。dĩ thứ diệc phản tướng câu cật 。 末後綟二空指。令至掌內相柱也。此是轉法輪印。 mạt hậu 綟nhị không chỉ 。lệnh chí chưởng nội tướng trụ dã 。thử thị chuyển Pháp luân 。 由作此印故。令彼身心清淨。 do tác thử ấn cố 。lệnh bỉ thân tâm thanh tịnh 。 能現見十方佛轉法輪也。真言曰。 năng hiện kiến thập phương Phật chuyển pháp luân dã 。chân ngôn viết 。 南謨三曼多佛陀喃。 Nam mô Tam-mạn-đa Phật-đà nam 。 伐折囉(金剛)怛麼(二合)俱唅此真言上已釋之(更勘)次作刀印者。刀喻利智。 phạt chiết La (Kim cương )đát ma (nhị hợp )câu ham thử chân ngôn thượng dĩ thích chi (cánh khám )thứ tác đao ấn giả 。đao dụ lợi trí 。 以能令除斷為義。謂除惡見山峯也。 dĩ năng lệnh trừ đoạn vi/vì/vị nghĩa 。vị trừ ác kiến sơn phong dã 。 如大山之峯撩亂甚多。煩惱亦爾。今作此刀印。 như Đại sơn chi phong liêu loạn thậm đa 。phiền não diệc nhĩ 。kim tác thử đao ấn 。 由此印故(如上說之)。即屈二風指。令指頭相對。 do thử ấn cố (như thượng thuyết chi )。tức khuất nhị phong chỉ 。lệnh chỉ đầu tướng đối 。 以二空指並而壓捻之。令如大刀之形即是也。 dĩ nhị không chỉ tịnh nhi áp niệp chi 。lệnh như Đại đao chi hình tức thị dã 。 其真言曰。南謨三曼多佛陀喃(如上)大刀無垢法。 kỳ chân ngôn viết 。Nam mô Tam-mạn-đa Phật-đà nam (như thượng )Đại đao vô cấu Pháp 。 現俱生身見截斷。如來信解生。無貪法生。 hiện câu sanh thân kiến tiệt đoạn 。Như Lai tín giải sanh 。vô tham Pháp sanh 。 此真言梵音誦之。在經中。此已註義竟。 thử chân ngôn Phạm Âm tụng chi 。tại Kinh trung 。thử dĩ chú nghĩa cánh 。 如上說也。此真言以初麼字為心。是我義。 như thượng thuyết dã 。thử chân ngôn dĩ sơ ma tự vi/vì/vị tâm 。thị ngã nghĩa 。 又是五空點字。即是遍一切處義也。今此中意。 hựu thị ngũ không điểm tự 。tức thị biến nhất thiết xứ nghĩa dã 。kim thử trung ý 。 正欲害此我見也。當知此刀印。即是諸佛大智。 chánh dục hại thử ngã kiến dã 。đương tri thử đao ấn 。tức thị chư Phật đại trí 。 能斷絕諸見故。以刀截煩惱根。 năng đoạn tuyệt chư kiến cố 。dĩ đao tiệt phiền não căn 。 却即得無垢法現也。身見俱生之類。即是垢也。今斷是垢竟。 khước tức đắc vô cấu pháp hiện dã 。thân kiến câu sanh chi loại 。tức thị cấu dã 。kim đoạn thị cấu cánh 。 即休息邪。未休息更有勝法。謂除是垢已。 tức hưu tức tà 。vị hưu tức cánh hữu thắng Pháp 。vị trừ thị cấu dĩ 。 當生如來信解(此義如最初解)如來信解。謂是何法。 đương sanh Như Lai tín giải (thử nghĩa như tối sơ giải )Như Lai tín giải 。vị thị hà Pháp 。 謂無貪等善根也。由此故次生訶字。 vị vô tham đẳng thiện căn dã 。do thử cố thứ sanh ha tự 。 是中訶字為因。為除是因故。傍有長阿之點。 thị trung ha tự vi/vì/vị nhân 。vi/vì/vị trừ thị nhân cố 。bàng hữu trường/trưởng a chi điểm 。 即是一切法本不生故也。下有鄔故三昧。 tức thị nhất thiết pháp bổn bất sanh cố dã 。hạ hữu ổ cố tam muội 。 上有點為大空。誦此者。能令行者滿三種身。 thượng hữu điểm vi/vì/vị đại không 。tụng thử giả 。năng lệnh hành giả mãn tam chủng thân 。 以此字中有三義。即是法身現也。三藏云。西方尤祕印法。 dĩ thử tự trung hữu tam nghĩa 。tức thị Pháp thân hiện dã 。Tam Tạng vân 。Tây phương vưu bí ấn Pháp 。 作時又極恭敬。 tác thời hựu cực cung kính 。 要在尊室之中及空靜清潔之處。當澡浴嚴身。若不能一一浴者。 yếu tại tôn thất chi trung cập không tĩnh thanh khiết chi xứ/xử 。đương táo dục nghiêm thân 。nhược/nhã bất năng nhất nhất dục giả 。 必須洗淨手嗽口。以塗香塗手等方得作也。 tất tu tẩy tịnh thủ thấu khẩu 。dĩ đồ hương đồ thủ đẳng phương đắc tác dã 。 又作時須正威儀。跏趺等坐。 hựu tác thời tu chánh uy nghi 。già phu đẳng tọa 。 不爾得罪令法不得速成耳。即次作吉祥商佉印。 bất nhĩ đắc tội lệnh Pháp bất đắc tốc thành nhĩ 。tức thứ tác cát tường thương khư ấn 。 先作空中合掌(如前)屈二空指。以二風指壓之。令如商佉形。作印已。 tiên tác không trung hợp chưởng (như tiền )khuất nhị không chỉ 。dĩ nhị phong chỉ áp chi 。lệnh như thương khư hình 。tác ấn dĩ 。 即近口吹之。如吹螺之法也。 tức cận khẩu xuy chi 。như xuy loa chi Pháp dã 。 此是滿一切願吉祥法螺印。由作此印故。即滿一切善願。 thử thị mãn nhất thiết nguyện cát tường Pháp loa ấn 。do tác thử ấn cố 。tức mãn nhất thiết thiện nguyện 。 宣說大法。能令十方普得聞知。 tuyên thuyết đại pháp 。năng lệnh thập phương phổ đắc văn tri 。 此即是寂靜涅槃印也。其真言歸命同前。 thử tức thị tịch tĩnh Niết Bàn ấn dã 。kỳ chân ngôn quy mạng đồng tiền 。  薩嚩哆(遍一切也)暗 此是真言之心。一切法本來不生。上又有點。  tát phược sỉ (biến nhất thiết dã )ám  thử thị chân ngôn chi tâm 。nhất thiết pháp bản lai bất sanh 。thượng hựu hữu điểm 。 即是大空遍一切處也。此大寂涅槃之體性。 tức thị đại không biến nhất thiết xứ dã 。thử Đại tịch Niết-Bàn chi thể tánh 。 萬德寂然遍一切處也。次金剛不壞坐。 vạn đức tịch nhiên biến nhất thiết xứ dã 。thứ Kim Cương bất hoại tọa 。 印法先以二空指二地指皆相並。餘舒散如開剖之蓮。 經云。 ấn Pháp tiên dĩ nhị không chỉ nhị địa chỉ giai tướng tịnh 。dư thư tán như khai phẩu chi liên 。 Kinh vân 。 令如鐸形也。次即改以地及空指相捻。 lệnh như đạc hình dã 。thứ tức cải dĩ địa cập không chỉ tướng niệp 。 中間六指並如舊舒散。其中火風指相合。 trung gian lục chỉ tịnh như cựu thư tán 。kỳ trung hỏa phong chỉ tướng hợp 。 水指單立即是也。此是蓮華之坐。亦名金剛座。 thủy chỉ đan lập tức thị dã 。thử thị liên hoa chi tọa 。diệc danh Kim Cương tọa 。 猶坐此座故。能生諸佛。諸佛皆由此坐。 do tọa thử tọa cố 。năng sanh chư Phật 。chư Phật giai do thử tọa 。 即名吉祥之坐也。故名金剛不壞座也。真言歸命如前。 tức danh cát tường chi tọa dã 。cố danh Kim Cương bất hoại tọa dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 a.h 此是真言之心也。此長阿字為行。 a.h thử thị chân ngôn chi tâm dã 。thử trường/trưởng A tự vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 傍二點為三昧。為令此法堅固故。故後有點也。 bàng nhị điểm vi/vì/vị tam muội 。vi/vì/vị lệnh thử pháp kiên cố cố 。cố hậu hữu điểm dã 。 然作拳法有其四種。 nhiên tác quyền pháp hữu kỳ tứ chủng 。 第一如常作拳法大指竪之。此是一也。 đệ nhất như thường tác quyền Pháp Đại chỉ thọ chi 。thử thị nhất dã 。 次以空指在於掌中而拳之名金剛拳。第二也。叉二手而合作拳。 thứ dĩ không chỉ tại ư chưởng trung nhi quyền chi danh Kim Cương quyền 。đệ nhị dã 。xoa nhị thủ nhi hợp tác quyền 。 令十指出現於外。此名指在外拳。 lệnh thập chỉ xuất hiện ư ngoại 。thử danh chỉ tại ngoại quyền 。 第三也(並右指加左)次以十指相叉。皆令十指頭在於掌內。 đệ tam dã (tịnh hữu chỉ gia tả )thứ dĩ thập chỉ tướng xoa 。giai lệnh thập chỉ đầu tại ư chưởng nội 。 此名二手拳。第四也(亦右指加左上)次作金剛印。 thử danh nhị thủ quyền 。đệ tứ dã (diệc hữu chỉ gia tả thượng )thứ tác Kim cương ấn 。 二手皆屈水指向掌內。以二風指捻火指背。而不相合。 nhị thủ giai khuất thủy chỉ hướng chưởng nội 。dĩ nhị phong chỉ niệp hỏa chỉ bối 。nhi bất tướng hợp 。 此即金剛印也(二空指並而竪也)由此金剛印。 thử tức Kim cương ấn dã (nhị không chỉ tịnh nhi thọ dã )do thử Kim cương ấn 。 能壞無智之城。一切不能壞也。 năng hoại vô trí chi thành 。nhất thiết bất năng hoại dã 。 其真言歸命如前 呪體但有吽(引)字(義如上准說之)。 kỳ chân ngôn quy mạng như tiền  chú thể đãn hữu hồng (dẫn )tự (nghĩa như thượng chuẩn thuyết chi )。 次佛頂印。先作指向內拳。 thứ Phật đảnh ấn 。tiên tác chỉ hướng nội quyền 。 即申二中指令相並。次以二風指加於中指之背。 tức thân nhị trung chỉ lệnh tướng tịnh 。thứ dĩ nhị phong chỉ gia ư trung chỉ chi bối 。 而屈二空指令相並。 nhi khuất nhị không chỉ lệnh tướng tịnh 。 即是也(其指向內拳即是指頭向內也)此大印名佛頂。結此法印時即同仁者也。 tức thị dã (kỳ chỉ hướng nội quyền tức thị chỉ đầu hướng nội dã )thử Đại ấn danh Phật đảnh 。kết/kiết thử pháp ấn thời tức đồng nhân giả dã 。 仁者謂如來也。謂作此印即同諸佛身也。此是真言。 nhân giả vi Như Lai dã 。vị tác thử ấn tức đồng chư Phật thân dã 。thử thị chân ngôn 。 亦是具三昧解脫義也。初為因後為果。 diệc thị cụ tam muội giải thoát nghĩa dã 。sơ vi/vì/vị nhân hậu vi/vì/vị quả 。 因是如來之行。 nhân thị Như Lai chi hạnh/hành/hàng 。 果即是佛也(合加頂上更問)次如來豪相印。以智手。為出大指之拳。 quả tức thị Phật dã (hợp gia đảnh/đính thượng cánh vấn )thứ Như Lai hào tướng ấn 。dĩ trí thủ 。vi/vì/vị xuất Đại chỉ chi quyền 。 置於眉間即是也。作此印即同如來。豪相具足也。 trí ư my gian tức thị dã 。tác thử ấn tức đồng Như Lai 。hào tướng cụ túc dã 。 其真言歸命如前。 kỳ chân ngôn quy mạng như tiền 。  a.h(知也) ha.m(因也) ja.h(生也) 以此不生之行淨一切因也。闍謂生不可得也。  a.h(tri dã ) ha.m(nhân dã ) ja.h(sanh dã ) dĩ thử bất sanh chi hạnh/hành/hàng tịnh nhất thiết nhân dã 。xà/đồ vị sanh bất khả đắc dã 。 次作如來鉢印。 thứ tác Như Lai bát ấn 。 左手持兩衣角(其法取袈裟近手尖角及搭肩之角繞臂迴入手中令二角如雙耳也)仍以二手相重。令以右加左上。 tả thủ trì lượng (lưỡng) y giác (kỳ Pháp thủ ca sa cận thủ tiêm giác cập đáp kiên chi giác nhiễu tý hồi nhập thủ trung lệnh nhị giác như song nhĩ dã )nhưng dĩ nhị thủ tướng trọng 。lệnh dĩ hữu gia tả thượng 。 如坐禪手。引上令當臍。 như tọa Thiền thủ 。dẫn thượng lệnh đương tề 。 稍屈如重手承鉢之形即是也。作此即同如來。 sảo khuất như trọng thủ thừa bát chi hình tức thị dã 。tác thử tức đồng Như Lai 。 持此袈裟諸佛標幟之儀。亦能令一切非器眾生。 trì thử ca sa chư Phật tiêu xí chi nghi 。diệc năng lệnh nhất thiết phi khí chúng sanh 。 皆堪為法器也。真言歸命如前 婆 是有義。即三有也。 giai kham vi/vì/vị Pháp khí dã 。chân ngôn quy mạng như tiền  Bà  thị hữu nghĩa 。tức tam hữu dã 。 以本不生故即離三有。三有本來不可得也。 dĩ bổn bất sanh cố tức ly tam hữu 。tam hữu bản lai bất khả đắc dã 。 除此三有而得如來真實之有。 trừ thử tam hữu nhi đắc Như Lai chân thật chi hữu 。 謂諸佛法身也。次作施無畏手印。左手如前持衣二角。 vị chư Phật Pháp thân dã 。thứ tác thí vô úy thủ ấn 。tả thủ như tiền trì y nhị giác 。 舒而當臍。右手指向上。而向外舒之。 thư nhi đương tề 。hữu thủ chỉ hướng thượng 。nhi hướng ngoại thư chi 。 如拓物之像(如瑜伽中釋迦印即是也)若作此印。 như thác vật chi tượng (như du già trung Thích Ca ấn tức thị dã )nhược/nhã tác thử ấn 。 能除一切眾生種種怖畏。愛恚即時皆息。 năng trừ nhất thiết chúng sanh chủng chủng bố úy 。ái khuể tức thời giai tức 。 亦除彼未來種種大可怖畏也。其真言歸命如前。 diệc trừ bỉ vị lai chủng chủng Đại khả bố úy dã 。kỳ chân ngôn quy mạng như tiền 。  薩嚩他(遍也)誓那誓那(勝也)婆也那奢那(上聲是除恐怖也) 遍是普義。  tát phược tha (biến dã )thệ na thệ na (thắng dã )Bà dã na xa na (thượng thanh thị trừ khủng bố dã ) biến thị phổ nghĩa 。 即是遍一切處也。於一切處方便之中。 tức thị biến nhất thiết xứ dã 。ư nhất thiết xứ/xử phương tiện chi trung 。 而最為勝皆能勝彼也。初離異生等煩惱。次離二乘煩惱。 nhi tối vi/vì/vị thắng giai năng thắng bỉ dã 。sơ ly dị sanh đẳng phiền não 。thứ ly nhị thừa phiền não 。 故重言之。即是勝中又勝也。如來以此之故。 cố trọng ngôn chi 。tức thị thắng trung hựu thắng dã 。Như Lai dĩ thử chi cố 。 能遍一切處。普除一切怖惱也。 năng biến nhất thiết xứ 。phổ trừ nhất thiết bố/phố não dã 。 次如來滿願手印。左手亦持衣角。展之如前。 thứ Như Lai mãn nguyên thủ ấn 。tả thủ diệc trì y giác 。triển chi như tiền 。 右手向外舒而下垂。如瑜伽中。寶生佛印也。作此印時。 hữu thủ hướng ngoại thư nhi hạ thùy 。như du già trung 。bảo sanh Phật ấn dã 。tác thử ấn thời 。 即以如來之力故。一切佛滿其所願。 tức dĩ Như Lai chi lực cố 。nhất thiết Phật mãn kỳ sở nguyện 。 皆得成就也。真言歸命如前。 giai đắc thành tựu dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。  嚩囉馱(與也)嚩折囉(金剛也)怛麼(二合)迦(我也亦身也) 意云。  phược La Đà (dữ dã )phược chiết La (Kim cương dã )đát ma (nhị hợp )Ca (ngã dã diệc thân dã ) ý vân 。 願諸佛與我金剛身也。亦是授我大願之身也。 nguyện chư Phật dữ ngã Kim Cương thân dã 。diệc thị thọ/thụ ngã đại nguyện chi thân dã 。 此即是滿其所願。次怖一切為障者印。 thử tức thị mãn kỳ sở nguyện 。thứ bố/phố nhất thiết vi/vì/vị chướng giả ấn 。 以右手為拳(大指出者)而舒風指竪之。當於眉間。以指頭柱眉間也。 dĩ hữu thủ vi/vì/vị quyền (Đại chỉ xuất giả )nhi thư phong chỉ thọ chi 。đương ư my gian 。dĩ chỉ đầu trụ my gian dã 。 云等引者。謂作毘俱知形。其面如忿怒。 vân đẳng dẫn giả 。vị tác Tì câu tri hình 。kỳ diện như phẫn nộ 。 而心住一境不動也。此一切佛大印。 nhi tâm trụ/trú nhất cảnh bất động dã 。thử nhất thiết Phật Đại ấn 。 能現如來威猛大勢之力。恐怖一切為障難者令其降伏。 năng hiện Như Lai uy mãnh đại thế chi lực 。khủng bố nhất thiết vi/vì/vị chướng nạn/nan giả lệnh kỳ hàng phục 。 亦能滿一切眾生所願。行者結此印時。 diệc năng mãn nhất thiết chúng sanh sở nguyện 。hành giả kết/kiết thử ấn thời 。 為障者莫不四向馳散。 vi/vì/vị chướng giả mạc bất tứ hướng trì tán 。 乃至大力天魔軍眾亦自然退散。如來證菩提道時。 nãi chí Đại lực thiên ma quân chúng diệc tự nhiên thoái tán 。Như Lai chứng Bồ-đề đạo thời 。 以此印即能伏諸魔也。真言歸命如前。 摩訶嚩梨(大力)伐底。 dĩ thử ấn tức năng phục chư ma dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 Ma-ha phược lê (Đại lực )phạt để 。 駞奢嚩梨(十力也)馱婆(二合)吠(得也)摩訶彌底(口*履)也(大慈也) 駞xa phược lê (thập lực dã )Đà Bà (nhị hợp )phệ (đắc dã )Ma-ha di để (khẩu *lý )dã (đại từ dã ) 發也 此真言諸佛大力也。此大力是何等耶。 phát dã  thử chân ngôn chư Phật Đại lực dã 。thử Đại lực thị hà đẳng da 。 即是如來十力。一切力中最大自在也。 tức thị Như Lai thập lực 。nhất thiết lực trung tối đại tự tại dã 。 如來云何得此十力。謂從大慈而得此十力。 Như Lai vân hà đắc thử thập lực 。vị tùng đại từ nhi đắc thử thập lực 。 故言此力從大慈所生也。次佛眼印。先為拳。 cố ngôn thử lực tùng đại từ sở sanh dã 。thứ Phật nhãn ấn 。tiên vi/vì/vị quyền 。 乃以空指壓風地二指(其指屈之空指捻其甲上也)而申水火指。 nãi dĩ không chỉ áp phong địa nhị chỉ (kỳ chỉ khuất chi không chỉ niệp kỳ giáp thượng dã )nhi thân thủy hỏa chỉ 。 用右手作之。作已。用此二指柱於其眼。 dụng hữu thủ tác chi 。tác dĩ 。dụng thử nhị chỉ trụ ư kỳ nhãn 。 先加右眼次加左眼。以此祕密方便能淨眼根。 tiên gia hữu nhãn thứ gia tả nhãn 。dĩ thử bí mật phương tiện năng Tịnh nhãn căn 。 成就佛眼得見如來深密境界也。 thành tựu Phật nhãn đắc kiến Như Lai thâm mật cảnh giới dã 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  伽伽那(空也)嚩囉(願也)迦盧拏(悲也)摩也(禮也)怛他揭多(如來也)斫吃蒭(眼也) 夫虛空雖無相無礙。  già già na (không dã )phược La (nguyện dã )Ca lô nã (bi dã )ma dã (lễ dã )đát tha yết đa (Như Lai dã )chước cật sô (nhãn dã ) phu hư không tuy vô tướng vô ngại 。 而不能成辦大事。今此如來之空雖無所依。 nhi bất năng thành biện Đại sự 。kim thử như lai chi không tuy vô sở y 。 而能成就一切勝上之事。 nhi năng thành tựu nhất Thiết thắng thượng chi sự 。 過彼虛空不可為匹也。大悲體者。即是如來之眼。 quá/qua bỉ hư không bất khả vi/vì/vị thất dã 。đại bi thể giả 。tức thị Như Lai chi nhãn 。 此眼從大悲生能生大悲也(更問)次如來羂索印。 thử nhãn tùng đại bi sanh năng sanh đại bi dã (cánh vấn )thứ Như Lai quyển tác ấn 。 先作十指向內之拳。即舒二風指。指端相柱。 tiên tác thập chỉ hướng nội chi quyền 。tức thư nhị phong chỉ 。chỉ đoan tướng trụ 。 屈而相接圓環之狀。其二空指亦以右壓左。 khuất nhi tướng tiếp viên hoàn chi trạng 。kỳ nhị không chỉ diệc dĩ hữu áp tả 。 雙內掌中即是也。此印能縛一切為惡者。 song nội chưởng trung tức thị dã 。thử ấn năng phược nhất thiết vi/vì/vị ác giả 。 亦能壞彼令其除息諸惡也。真言歸命如前。 diệc năng hoại bỉ lệnh kỳ trừ tức chư ác dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。  係係 此中有訶聲即是因也。兼有三昧義。  hệ hệ  thử trung hữu ha thanh tức thị nhân dã 。kiêm hữu tam muội nghĩa 。 此係是呼召聲也。謂呼此成佛之因也。 thử hệ thị hô triệu thanh dã 。vị hô thử thành Phật chi nhân dã 。 此因以本不生故離因果。即令此因淨復淨。 thử nhân dĩ bổn bất sanh cố ly nhân quả 。tức lệnh thử nhân tịnh phục tịnh 。  摩訶鉢奢(即大索也即此離相之因以本不生故離因果相令此因淨而復淨之因是名大索)婆盧(普也)娑嘮馱理  Ma-ha bát xa (tức Đại tác/sách dã tức thử ly tướng chi nhân dĩ bổn bất sanh cố ly nhân quả tướng lệnh thử nhân tịnh nhi phục tịnh chi nhân thị danh Đại tác/sách )Bà lô (phổ dã )sa lao Đà lý 耶(如空也言此大索廣普如空無所不遍也)薩埵馱都(言此索廣普作何事耶謂於有情中而持 da (như không dã ngôn thử Đại tác/sách quảng phổ như không vô sở bất biến dã )Tát-đỏa đà đô (ngôn thử tác/sách quảng phổ tác hà sự da vị ư hữu tình trung nhi trì 之除其癡故)費慕呵迦(癡也除破癡也)怛他揭多(如來)提目 chi trừ kỳ si cố )phí mộ ha Ca (si dã trừ phá si dã )đát tha yết đa (Như Lai )Đề mục (信解生也亦是發諸佛本願也諸佛行菩薩道時時於大惡盡度一切眾生今以此因要當成就果令除此癡使究 (tín giải sanh dã diệc thị phát chư Phật Bổn Nguyện dã chư Phật hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời thời ư Đại ác tận độ nhất thiết chúng sanh kim dĩ thử nhân yếu đương thành tựu quả lệnh trừ thử si sử cứu 竟於佛果恒作佛事也) 又此索者從何而生。 cánh ư Phật quả hằng tác Phật sự dã ) hựu thử tác/sách giả tùng hà nhi sanh 。 謂從如來信解中生。信解義如經卷初已說。 vị tùng Như Lai tín giải trung sanh 。tín giải nghĩa như Kinh quyển sơ dĩ thuyết 。 如來以此信解之力。普門示現種種類形或作大忿怒事。 Như Lai dĩ thử tín giải chi lực 。Phổ môn thị hiện chủng chủng loại hình hoặc tác Đại phẫn nộ sự 。 或為持明之仙。 hoặc vi/vì/vị trì minh chi tiên 。 具大力勢折伏攝受無量眾生。咸令獲於如來妙果。 cụ Đại lực thế chiết phục nhiếp thọ vô lượng chúng sanh 。hàm lệnh hoạch ư Như Lai diệu quả 。 即是大索廣普同有情界義也。次作如來鉤印。先以左手空指。 tức thị Đại tác/sách quảng phổ đồng hữu tình giới nghĩa dã 。thứ tác Như Lai câu ấn 。tiên dĩ tả thủ không chỉ 。 壓餘四指之頭令如環狀。 áp dư tứ chỉ chi đầu lệnh như hoàn trạng 。 次以右手三指內於環中。右手大指加左大指之外。 thứ dĩ hữu thủ tam chỉ nội ư hoàn trung 。hữu thủ Đại chỉ gia tả Đại chỉ chi ngoại 。 而屈入掌中。捻右手三指亦令如環狀。舒右手風指。 nhi khuất nhập chưởng trung 。niệp hữu thủ tam chỉ diệc lệnh như hoàn trạng 。thư hữu thủ phong chỉ 。 而稍屈第三節。令如鉤形即是也。作此鉤印。 nhi sảo khuất đệ tam tiết 。lệnh như câu hình tức thị dã 。tác thử câu ấn 。 能召十方一切諸佛菩薩。皆令集會道場。 năng triệu thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。giai lệnh tập hội đạo tràng 。 亦能滿足十地之位。況餘八部之類未生善心者。 diệc năng mãn túc Thập Địa chi vị 。huống dư bát bộ chi loại vị sanh thiện tâm giả 。 而不來至耶。 nhi bất lai chí da 。  阿(引行也)薩嚩怛囉(二合)鉢羅底訶多(無礙義一切所害也)怛他揭多(如來)央俱舍(鉤也)菩提折  a (dẫn hạnh/hành/hàng dã )tát phược đát La (nhị hợp )bát la để ha đa (vô ngại nghĩa nhất thiết sở hại dã )đát tha yết đa (Như Lai )ương câu xá (câu dã )Bồ-đề chiết 哩也(二合菩提行也)鉢唎布囉迦莎訶(是涅槃義是滿足也) 此 lý dã (nhị hợp Bồ-đề hạnh/hành/hàng dã )bát lợi bố La Ca bà ha (thị Niết-Bàn nghĩa thị mãn túc dã ) thử 中行者。謂由此行。能招諸佛大功德海也。 trung hành giả 。vị do thử hạnh/hành/hàng 。năng chiêu chư Phật Đại công đức hải dã 。 如世間鉤。則有處所分位。 như thế gian câu 。tức hữu xứ sở phần vị 。 不能遍一切處而作鉤召。今如來鉤則不如是。 bất năng biến nhất thiết xứ nhi tác câu triệu 。kim Như Lai câu tức bất như thị 。 普及一切無所不加。乃至能招大菩提果。以要言之。 phổ cập nhất thiết vô sở bất gia 。nãi chí năng chiêu đại Bồ-đề quả 。dĩ yếu ngôn chi 。 悉滿一切如來功德。普召一切眾生亦令得此道也。 tất mãn nhất thiết Như Lai công đức 。phổ triệu nhất thiết chúng sanh diệc lệnh đắc thử đạo dã 。 故次句云遍一切害(害即是鉤取殘之也)遍害一切不調伏 cố thứ cú vân biến nhất thiết hại (hại tức thị câu thủ tàn chi dã )biến hại nhất thiết bất điều phục 者皆令於菩提之行而趣妙果。而得滿足也。 giả giai lệnh ư Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng nhi thú diệu quả 。nhi đắc mãn túc dã 。 次如來心印。作法皆准於前。唯加舒火指。 thứ Như Lai tâm ấn 。tác pháp giai chuẩn ư tiền 。duy gia thư hỏa chỉ 。 此所舒二指。皆屈第三節是也。 thử sở thư nhị chỉ 。giai khuất đệ tam tiết thị dã 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  諾(上)怒(智也)那婆(二合)縛(生也)即是諸佛之智。此智不從他得。  nặc (thượng )nộ (trí dã )na bà (nhị hợp )phược (sanh dã )tức thị chư Phật chi trí 。thử trí bất tòng tha đắc 。 還從佛心生也。 hoàn tùng Phật tâm sanh dã 。 次如來臍印。亦准於前加舒水指。 thứ Như Lai tề ấn 。diệc chuẩn ư tiền gia thư thủy chỉ 。 凡舒三指亦屈第三節也。真言歸命如上。 phàm thư tam chỉ diệc khuất đệ tam tiết dã 。chân ngôn quy mạng như thượng 。  阿沒(口*栗)(二合)覩(甘露也)嗢婆(二合)嚩(生也) 甘露者智智之別名。  a một (khẩu *lật )(nhị hợp )đổ (cam lồ dã )ốt Bà (nhị hợp )phược (sanh dã ) cam lồ giả trí trí chi biệt danh 。 能除身心熱惱。得而服之不老不死。 năng trừ thân tâm nhiệt não 。đắc nhi phục chi bất lão bất tử 。 可以喻於如來之智也。今以此智除一切眾生熱惱。 khả dĩ dụ ư Như Lai chi trí dã 。kim dĩ thử trí trừ nhất thiết chúng sanh nhiệt não 。 令得常壽之身。此甘露味亦從佛心生也。 lệnh đắc thường thọ chi thân 。thử cam lộ vị diệc tùng Phật tâm sanh dã 。 次如來腰印。亦准如來鉤作之。 thứ Như Lai yêu ấn 。diệc chuẩn Như Lai câu tác chi 。 內風指而舒水指為異耳。此水指不須屈第三節也。 nội phong chỉ nhi thư thủy chỉ vi/vì/vị dị nhĩ 。thử thủy chỉ bất tu khuất đệ tam tiết dã 。 是右手水指也。真言歸命如前。 thị hữu thủ thủy chỉ dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 怛他揭多(如來也)蘇婆嚩(生也) 當知此智印。 đát tha yết đa (Như Lai dã )tô Bà phược (sanh dã ) đương tri thử trí ấn 。 即是從如來生也。凡印真言皆自呼其義。 tức thị tùng Như Lai sanh dã 。phàm ấn chân ngôn giai tự hô kỳ nghĩa 。 他皆放此。次如來藏印。 tha giai phóng thử 。thứ Như Lai tạng ấn 。 先作三補吒合掌(空心也)水風二指皆屈入掌中(合指相對當)其二手火指直申。 tiên tác tam bổ trá hợp chưởng (không tâm dã )thủy phong nhị chỉ giai khuất nhập chưởng trung (hợp chỉ tướng đối đương )kỳ nhị thủ hỏa chỉ trực thân 。 而令指頭相合。二空指並而壓於風指。 nhi lệnh chỉ đầu tướng hợp 。nhị không chỉ tịnh nhi áp ư phong chỉ 。 二手地指亦舒。勿指頭相到。 nhị thủ địa chỉ diệc thư 。vật chỉ đầu tướng đáo 。 而稍屈之皆令曲即是也。 嚂嚂落落 囉是無垢義。 nhi sảo khuất chi giai lệnh khúc tức thị dã 。 嚂嚂lạc lạc  La thị vô cấu nghĩa 。 上點是大空三昧也。第一除凡夫二乘障。 thượng điểm thị Đại không tam-muội dã 。đệ nhất trừ phàm phu nhị thừa chướng 。 第二住於如來甘露之空也。次二字傍二點是淨除義。 đệ nhị trụ/trú ư Như Lai cam lồ chi không dã 。thứ nhị tự bàng nhị điểm thị tịnh trừ nghĩa 。 第一除凡夫垢。第二除二乘垢也。次結大界印。 đệ nhất trừ phàm phu cấu 。đệ nhị trừ nhị thừa cấu dã 。thứ kết/kiết đại giới ấn 。 准前如來鉤印法。但二手各舉水指。 chuẩn tiền Như Lai câu ấn Pháp 。đãn nhị thủ các cử thủy chỉ 。 令直竪即是也(更問之不分明)此中大界者。 lệnh trực thọ tức thị dã (cánh vấn chi bất phân minh )thử trung đại giới giả 。 謂從發大菩提心乃至成佛。於其中間不令間斷。 vị tùng phát đại Bồ-đề tâm nãi chí thành Phật 。ư kỳ trung gian bất lệnh gian đoạn 。 不復生死不退菩提。即是大界義也。真言歸命如前。 bất phục sanh tử bất thoái Bồ-đề 。tức thị đại giới nghĩa dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 麗(離相三昧)嚕(嚕音二羅各乘相也)補(第一義也第一義不可得也)履(離垢也) lệ (ly tướng tam muội )lỗ (lỗ âm nhị La các thừa tướng dã )bổ (đệ nhất nghĩa dã đệ nhất nghĩa bất khả đắc dã )lý (ly cấu dã ) 微(離縛也)矩(矩音作也)麗(離相也) 此等皆是三昧。 vi (ly phược dã )củ (củ âm tác dã )lệ (ly tướng dã ) thử đẳng giai thị tam muội 。 如來以此諸三昧而為莊嚴。更無過上。 Như Lai dĩ thử chư tam muội nhi vi trang nghiêm 。cánh vô quá thượng 。 此是諸佛大界也。 thử thị chư Phật đại giới dã 。 次作大護印。准前如來藏印。 thứ tác đại hộ ấn 。chuẩn tiền Như Lai tạng ấn 。 申二水指令指頭相柱如峯。其二火指頭亦相拄而稍屈。 thân nhị thủy chỉ lệnh chỉ đầu tướng trụ như phong 。kỳ nhị hỏa chỉ đầu diệc tướng trụ nhi sảo khuất 。 微如蓮環之狀。又開二空指。 vi như liên hoàn chi trạng 。hựu khai nhị không chỉ 。 相去二寸以下即是也。真言曰。 薩嚩怛他揭帝弊(歸命一切如來等也)。 tướng khứ nhị thốn dĩ hạ tức thị dã 。chân ngôn viết 。 tát phược đát tha Yết đế tệ (quy mạng nhất thiết Như Lai đẳng dã )。 薩嚩婆也微(上)蘗帝弊(能除一切怖障等也亦是歎佛歸命也)。 tát phược Bà dã vi (thượng )bách đế tệ (năng trừ nhất thiết bố/phố chướng đẳng dã diệc thị thán Phật quy mạng dã )。 毘濕嚩目契弊(種種門也亦是巧妙之義諸佛巧現種種功德門也)。 Tì thấp phược mục khế tệ (chủng chủng môn dã diệc thị xảo diệu chi nghĩa chư Phật xảo hiện chủng chủng công đức môn dã )。 薩羅嚩(二合)他(遍也謂一切時一切處一切方所也)唅欠(訶是因義欠是空義也點又是空以此空淨一切因又復空者此空 tát la phược (nhị hợp )tha (biến dã vị nhất thiết thời nhất thiết xứ nhất thiết phương sở dã )ham khiếm (ha thị nhân nghĩa khiếm thị không nghĩa dã điểm hựu thị không dĩ thử không tịnh nhất thiết nhân hựu phục không giả thử không 亦空也)囉乞叉(擁護也非但護於二乘亦護一切諸佛諸佛由此故不捨有情常作佛事無有休息不住 diệc không dã )La khất xoa (ủng hộ dã phi đãn hộ ư nhị thừa diệc hộ nhất thiết chư Phật chư Phật do thử cố bất xả hữu tình thường tác Phật sự vô hữu hưu tức bất trụ 寂滅也)麼訶麼(口*(隸-木+士))(大力也即是如來十種智力也)薩嚩怛他揭多(如來也) tịch diệt dã )ma ha ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(Đại lực dã tức thị Như Lai thập chủng trí lực dã )tát phược đát tha yết đa (Như Lai dã ) 奔抳也(二合)寧囉社(引)帝(生也言此力從如來功德生也)。 bôn nê dã (nhị hợp )ninh La xã (dẫn )đế (sanh dã ngôn thử lực tùng Như Lai công đức sanh dã )。 (合*牛)(合*牛](第一恐怖其障也第二為令滿佛之三德故重言謂極怖之也)。 (hợp *hồng )(hợp *hồng (đệ nhất khủng bố kỳ chướng dã đệ nhị vi/vì/vị lệnh mãn Phật chi tam đức cố trọng ngôn vị cực bố/phố chi dã )。 怛囉吒怛囉吒(攝伏也伏內外障又為成佛法身故重云之也)。 đát La trá đát La trá (nhiếp phục dã phục nội ngoại chướng hựu vi/vì/vị thành Phật Pháp thân cố trọng vân chi dã )。 阿鉢羅(二合)帝訶帝(是無害也無障義也) 此名無堪忍大護。由彼威光猛盛。 a bát la (nhị hợp )đế ha đế (thị vô hại dã Vô chướng nghĩa dã ) thử danh vô kham nhẫn Đại hộ 。do bỉ uy quang mãnh thịnh 。 如初生小兒不堪視烈日之光。亦此如是。 như sơ sanh tiểu nhi bất kham thị liệt nhật chi quang 。diệc thử như thị 。 一切不能堪忍而敢映奪之者。故名無能堪忍大護。 nhất thiết bất năng kham nhẫn nhi cảm ánh đoạt chi giả 。cố danh vô năng kham nhẫn Đại hộ 。 以此護真言之行者也。 次如來普光印。 dĩ thử hộ chân ngôn chi hành giả dã 。 thứ Như Lai phổ quang ấn 。 二空指並而屈入掌中。二風指直竪(各不相着皆直竪之)。二火指頭相合。 nhị không chỉ tịnh nhi khuất nhập chưởng trung 。nhị phong chỉ trực thọ (các bất tướng khán giai trực thọ chi )。nhị hỏa chỉ đầu tướng hợp 。 稍闊其節如鈴鐸形。餘指同前即是也。 sảo khoát kỳ tiết như linh đạc hình 。dư chỉ đồng tiền tức thị dã 。 真言曰既命如前。 chân ngôn viết ký mạng như tiền 。  闍嚩囉(闍者生也嚩縛也羅相也側有阿點與不生義同無相不生也)摩履儞(摩是我也有長阿聲履是想也想義即觀也離有觀無觀也)怛他揭多。  xà phược la (xà/đồ giả sanh dã phược phược dã La tướng dã trắc hữu a điểm dữ bất sanh nghĩa đồng vô tướng bất sanh dã )ma lý nễ (ma thị ngã dã hữu trường/trưởng a thanh lý thị tưởng dã tưởng nghĩa tức quán dã ly hữu quán vô quán dã )đát tha yết đa 。 (此是如來光也如來光以從無相無觀等義中生也) 次如來甲印。 (thử thị Như Lai quang dã Như Lai quang dĩ tùng vô tướng vô quán đẳng nghĩa trung sanh dã ) thứ Như Lai giáp ấn 。 作三補吒合掌。 tác tam bổ trá hợp chưởng 。 以二風指傍置中指背上而並烈之是也。其真言闕之更勘本。 dĩ nhị phong chỉ bàng trí trung chỉ bối thượng nhi tịnh liệt chi thị dã 。kỳ chân ngôn khuyết chi cánh khám bổn 。 如來舌印(亦闕之勘本)如來舌真言曰歸命如前。 Như Lai thiệt ấn (diệc khuyết chi khám bổn )Như Lai thiệt chân ngôn viết quy mạng như tiền 。  怛他揭多誓訶嚩(二合舌也)薩(帝*也)(諦也)達摩(法也)鉢囉底瑟恥多(性也) 如來者  đát tha yết đa thệ ha phược (nhị hợp thiệt dã )tát (đế *dã )(đế dã )Đạt-ma (Pháp dã )bát La để sắt sỉ đa (tánh dã ) Như Lai giả 即是如實也。 tức thị như thật dã 。 猶如來舌常作如語不誑語不異語。以如是真實故常住也。 do Như Lai thiệt thường tác như ngữ bất cuống ngữ bất dị ngữ 。dĩ như thị chân thật cố thường trụ dã 。  次如來語門印。准前印。即作三補吒合掌。  thứ Như Lai ngữ môn ấn 。chuẩn tiền ấn 。tức tác tam bổ trá hợp chưởng 。 即以水指風指頭聚合於掌內。 tức dĩ thủy chỉ phong chỉ đầu tụ hợp ư chưởng nội 。 以二空指並壓之其二地指二火指並直。而頭相並尖如蜂形即是也。 dĩ nhị không chỉ tịnh áp chi kỳ nhị địa chỉ nhị hỏa chỉ tịnh trực 。nhi đầu tướng tịnh tiêm như phong hình tức thị dã 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  摩訶嚩迦怛囉(二合此是語也)毘濕嚩若耶(種種巧智也)摩訶駄耶(大廣也) 謂此語從如來無  Ma-ha phược Ca đát La (nhị hợp thử thị ngữ dã )Tì thấp phược nhược da (chủng chủng xảo trí dã )Ma-ha đà da (Đại quảng dã ) vị thử ngữ tùng Như Lai vô 量門巧慧而作。此智廣大無量也。 lượng môn xảo tuệ nhi tác 。thử trí quảng đại vô lượng dã 。  次如來牙印。作三補吒合掌。屈二風指入於掌內。  thứ Như Lai nha ấn 。tác tam bổ trá hợp chưởng 。khuất nhị phong chỉ nhập ư chưởng nội 。 令指節背並是也。真言歸命如前。 lệnh chỉ tiết bối tịnh thị dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。  怛他揭多能(去)設吒囉(三合牙也)囉娑囉娑(味也味中之味故重言之即如來法味也)  đát tha yết đa năng (khứ )thiết trá La (tam hợp nha dã )La sa La sa (vị dã vị trung chi vị cố trọng ngôn chi tức Như Lai pháp vị dã ) 揭囉(此字與前句相連前句未有阿聲與阿相連也是勝上之義勝上之味也)三鉢囉博迦。 yết La (thử tự dữ tiền cú tướng liên tiền cú vị hữu a thanh dữ a tướng liên dã thị thắng thượng chi nghĩa thắng thượng chi vị dã )tam bát La bác Ca 。 (得也)怛他揭多(如來)毘奢(上)也(境界也)三婆嚩(生也謂此勝上之味 (đắc dã )đát tha yết đa (Như Lai )Tì xa (thượng )dã (cảnh giới dã )tam bà phược (sanh dã vị thử thắng thượng chi vị 從如來境界生也) tùng Như Lai cảnh giới sanh dã ) 次如來四辯印。作三補吒合掌。 thứ Như Lai tứ biện ấn 。tác tam bổ trá hợp chưởng 。 以二風指勾曲。當二火指背上。頭勿相著即是也。 dĩ nhị phong chỉ câu khúc 。đương nhị hỏa chỉ bối thượng 。đầu vật tưởng trước tức thị dã 。 如來由此印故。處眾無畏為人演說正法。 Như Lai do thử ấn cố 。xứ/xử chúng vô úy vi/vì/vị nhân diễn thuyết Chánh Pháp 。 乃至於一字中含無窮義。此辯才不可窮盡也。 nãi chí ư nhất tự trung hàm vô cùng nghĩa 。thử biện tài bất khả cùng tận dã 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  阿軫(帝*也)(二合不思議也)那步(二合)多(奇特也)曷魯婆(語之分段也亦此奇特也)嚩迦三曼哆(普至也。佛以一音說法。普至一切眾生之前其所至處。  a chẩn (đế *dã )(nhị hợp bất tư nghị dã )na bộ (nhị hợp )đa (kì đặc dã )hạt lỗ Bà (ngữ chi phần đoạn dã diệc thử kì đặc dã )phược Ca tam mạn sỉ (phổ chí dã 。Phật dĩ nhất âm thuyết Pháp 。phổ chí nhất thiết chúng sanh chi tiền kỳ sở chí xứ/xử 。 各各自謂佛同我音為我說法也)毘輸(上)陀(清淨也)薩縛囉(言音也。 các các tự vị Phật đồng ngã âm vi/vì/vị ngã thuyết Pháp dã )Tì du (thượng )đà (thanh tịnh dã )tát phược La (ngôn âm dã 。 由所發言離語業麁惡等過。微妙清淨令人樂聞故云清淨言音也) 次如來十力印。 do sở phát ngôn ly ngữ nghiệp thô ác đẳng quá/qua 。vi diệu thanh tịnh lệnh nhân lạc/nhạc văn cố vân thanh tịnh ngôn âm dã ) thứ Như Lai thập lực ấn 。 屈地空指在掌中。令頭聚合相柱。 khuất địa không chỉ tại chưởng trung 。lệnh đầu tụ hợp tướng trụ 。 餘指作三補吒合掌是也。真言歸命如前。 (合*牛)(是三德也。摩是空也。點是三昧也。 dư chỉ tác tam bổ trá hợp chưởng thị dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 (hợp *hồng )(thị tam đức dã 。ma thị không dã 。điểm thị tam muội dã 。 闍是生義又招召也。更問得招。此印能持如來十力也。此之三字合在句後。 xà/đồ thị sanh nghĩa hựu chiêu triệu dã 。cánh vấn đắc chiêu 。thử ấn năng trì Như Lai thập lực dã 。thử chi tam tự hợp tại cú hậu 。 如大本中也)馱(入)舍嚩蘭伽(十力身分也。其蘭字以上是十力。即此蘭字長阿聲。 như đại bản trung dã )Đà (nhập )xá phược lan già (thập lực thân phần dã 。kỳ lan tự dĩ thượng thị thập lực 。tức thử lan tự trường/trưởng a thanh 。 與伽相連是身分也)陀羅(持也)即是由此智印之力能持如來十力支分也。 dữ già tướng liên thị thân phần dã )Đà-la (trì dã )tức thị do thử trí ấn chi lực năng trì Như Lai thập lực chi phần dã 。 次如來念處印。作三補吒(此皆如未剖之蓮。極空中合掌也。 thứ Như Lai niệm xứ ấn 。tác tam bổ trá (thử giai như vị phẩu chi liên 。cực không trung hợp chưởng dã 。 更撿前文勿令錯也)以二空二風。聚相捻即是也。 cánh kiểm tiền văn vật lệnh thác/thố dã )dĩ nhị không nhị phong 。tụ tướng niệp tức thị dã 。 其捻法。當令四个指指甲相到耳。真言歸命如前。 kỳ niệp Pháp 。đương lệnh tứ 个chỉ chỉ giáp tướng đáo nhĩ 。chân ngôn quy mạng như tiền 。 怛他揭多悉密(口*栗)(二合)底(丁以反念也如來念也)薩埵係多 đát tha yết đa tất mật (khẩu *lật )(nhị hợp )để (đinh dĩ phản niệm dã Như Lai niệm dã )Tát-đỏa hệ đa (眾生利益也)弊庾(二合)馱揭(二合)多(生也起也)伽伽那三麼(虛空生也) (chúng sanh lợi ích dã )tệ dữu (nhị hợp )Đà yết (nhị hợp )đa (sanh dã khởi dã )già già na tam ma (hư không sanh dã ) 阿三麼(無等也)。 言此念與虛空等不可限量。 a tam ma (vô đẳng dã )。 ngôn thử niệm dữ hư không đẳng bất khả hạn lượng 。 然又虛空不得為比。故復云無等也。所以然者。 nhiên hựu hư không bất đắc vi/vì/vị bỉ 。cố phục vân vô đẳng dã 。sở dĩ nhiên giả 。 虛空無所有性。 hư không vô sở hữu tánh 。 不能為一切眾生作大利益也。 次一切法平等開悟印。作三補吒合掌。 bất năng vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh tác Đại lợi ích dã 。 thứ nhất thiết pháp bình đẳng khai ngộ ấn 。tác tam bổ trá hợp chưởng 。 以二水二空指聚而相捻即是也。 dĩ nhị thủy nhị không chỉ tụ nhi tướng niệp tức thị dã 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  薩嚩達摩三曼多(一切法平等也)鉢囉補多(至也得也至得一切平等也)怛他揭多(如來也正義謂如去也)奴揭多(隨也如也。  tát phược Đạt-ma Tam-mạn-đa (nhất thiết pháp bình đẳng dã )bát La bổ đa (chí dã đắc dã chí đắc nhất thiết bình đẳng dã )đát tha yết đa (Như Lai dã chánh nghĩa vị như khứ dã )nô yết đa (tùy dã như dã 。 謂隨諸如來也。同彼得如是開悟也) 次如意摩尼普賢印。 vị tùy chư Như Lai dã 。đồng bỉ đắc như thị khai ngộ dã ) thứ như ý ma-ni Phổ Hiền ấn 。 所以名普賢者。以此菩薩所有三業普皆賢善。 sở dĩ danh Phổ Hiền giả 。dĩ thử Bồ Tát sở hữu tam nghiệp phổ giai hiền thiện 。 諸佛菩薩之所讚歎故也。其印作三補吒。 chư Phật Bồ-tát chi sở tán thán cố dã 。kỳ ấn tác tam bổ trá 。 以二風指轉加二火指之背後。當節令圓是也。餘如常。 dĩ nhị phong chỉ chuyển gia nhị hỏa chỉ chi bối hậu 。đương tiết lệnh viên thị dã 。dư như thường 。 真言歸命如前。 chân ngôn quy mạng như tiền 。  三曼多奴揭多(平等望也)吠囉闍(無垢也無塵也)達摩涅闍多(法生也言此無垢從法而生也)摩訶摩訶(此義重言  Tam-mạn-đa nô yết đa (bình đẳng vọng dã )phệ La xà/đồ (vô cấu dã vô trần dã )Đạt-ma niết xà/đồ đa (Pháp sanh dã ngôn thử vô cấu tùng Pháp nhi sanh dã )Ma-ha Ma-ha (thử nghĩa trọng ngôn 此猶如言天中之天也。諸菩薩等供養於佛。佛轉供養普賢。猶普賢身與三世佛等故。此即大中之大。 thử do như ngôn Thiên trung chi Thiên dã 。chư Bồ-tát đẳng cung dưỡng ư Phật 。Phật chuyển cúng dường Phổ Hiền 。do Phổ Hiền thân dữ tam thế Phật đẳng cố 。thử tức Đại trung chi Đại 。 供養中供養也故重言) 次慈氏印。作三補吒。而屈二風指。 cúng dường trung cúng dường dã cố trọng ngôn ) thứ từ thị ấn 。tác tam bổ trá 。nhi khuất nhị phong chỉ 。 令指頭至火指根下。二空指並而厭之。餘如常。 lệnh chỉ đầu chí hỏa chỉ căn hạ 。nhị không chỉ tịnh nhi yếm chi 。dư như thường 。 此印如窣都波形者。以持一切如來法身塔故。 thử ấn như tốt đô ba hình giả 。dĩ trì nhất thiết Như Lai pháp thân tháp cố 。 猶如觀音持佛身也。真言歸命如前。 do như Quán-Âm trì Phật thân dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。  阿誓擔(古云阿逸多。此呼其名也。其義謂無勝也。  a thệ đam/đảm (cổ vân A-dật-đa 。thử hô kỳ danh dã 。kỳ nghĩa vị Vô thắng dã 。 一切愛見煩惱乃至二乘等無有勝之也)社耶(得勝也。 nhất thiết ái kiến phiền não nãi chí nhị thừa đẳng vô hữu thắng chi dã )xã da (đắc thắng dã 。 於無勝中而得其勝也)薩嚩薩埵(一切眾生也)阿世耶(性也)奴揭多(知心起也。起即是知義也。謂知一切眾生性也。 ư Vô thắng trung nhi đắc kỳ thắng dã )tát phược Tát-đỏa (nhất thiết chúng sanh dã )A-thế-da (tánh dã )nô yết đa (tri tâm khởi dã 。khởi tức thị tri nghĩa dã 。vị tri nhất thiết chúng sanh tánh dã 。 字阿闍梨云此是彌勒種子字也)次虛空藏印。虛心合掌。 tự A-xà-lê vân thử thị Di lặc chủng tử tự dã )thứ hư không tạng ấn 。hư tâm hợp chưởng 。 以二空指並屈入於掌中是也。真言歸命如前。 dĩ nhị không chỉ tịnh khuất nhập ư chưởng trung thị dã 。chân ngôn quy mạng như tiền 。  阿迦奢(空也)三曼多(等也等於虛空也)奴揭多(得也前云知義起義。  A-ca-xa (không dã )Tam-mạn-đa (đẳng dã đẳng ư hư không dã )nô yết đa (đắc dã tiền vân tri nghĩa khởi nghĩa 。 此中云至得義亦相會也)髀質哆嚂麼嚩(二合也此麼即是點。以加囉字之上即為多藍也)囉(髀質多是種種義。 thử trung vân chí đắc nghĩa diệc tướng hội dã )bễ chất sỉ 嚂ma phược (nhị hợp dã thử ma tức thị điểm 。dĩ gia La tự chi thượng tức vi/vì/vị đa lam dã )La (bễ chất đa thị chủng chủng nghĩa 。 麼嚩羅是衣義也)馱囉(著也。謂著種種衣也。如虛空無色而能現種種形。此菩薩亦爾。 ma phược La thị y nghĩa dã )Đà La (trước/trứ dã 。vị trước/trứ chủng chủng y dã 。như hư không vô sắc nhi năng hiện chủng chủng hình 。thử Bồ Tát diệc nhĩ 。 猶如虛空而能滿種種願現種種形利益眾生也) 次除蓋障菩薩印。三補吒合掌。 do như hư không nhi năng mãn chủng chủng nguyện hiện chủng chủng hình lợi ích chúng sanh dã ) thứ trừ cái chướng Bồ Tát ấn 。tam bổ trá hợp chưởng 。 以地水指皆屈入掌中。餘如常(其地水指合甲相柱也)真言歸命如前。 dĩ địa thủy chỉ giai khuất nhập chưởng trung 。dư như thường (kỳ địa thủy chỉ hợp giáp tướng trụ dã )chân ngôn quy mạng như tiền 。 阿。薩埵係多(阿是能除義。係多是利益義。 a 。Tát-đỏa hệ đa (a thị năng trừ nghĩa 。hệ đa thị lợi ích nghĩa 。 謂利益眾生也)驃也(二合)嗢揭(二合)多怛囕怛囕。囕囕(是除義。亦是開發其善性令現也。 vị lợi ích chúng sanh dã )phiếu dã (nhị hợp )ốt yết (nhị hợp )đa đát 囕đát 囕。囕囕(thị trừ nghĩa 。diệc thị khai phát kỳ thiện tánh lệnh hiện dã 。 如上所謂除著除其何事。謂除四垢也。凡夫愛見垢一也。聲聞垢二也。緣覺垢三也。菩薩垢四也。 như thượng sở vị trừ trước/trứ trừ kỳ hà sự 。vị trừ tứ cấu dã 。phàm phu ái kiến cấu nhất dã 。Thanh văn cấu nhị dã 。duyên giác cấu tam dã 。Bồ Tát cấu tứ dã 。 除眾生垢故入聲聞位。除聲聞垢故入緣覺位。乃至除菩薩垢故入清淨位也) 次觀音印。 trừ chúng sanh cấu cố nhập Thanh văn vị 。trừ Thanh văn cấu cố nhập duyên giác vị 。nãi chí trừ Bồ Tát cấu cố nhập thanh tịnh vị dã ) thứ Quán-Âm ấn 。 初作開剖合掌。以空指地指聚而相捻。餘六指散之。 sơ tác khai phẩu hợp chưởng 。dĩ không chỉ địa chỉ tụ nhi tướng niệp 。dư lục chỉ tán chi 。 其火風指皆並相著。水指獨立即是也。 kỳ hỏa phong chỉ giai tịnh tưởng trước 。thủy chỉ độc lập tức thị dã 。  薩嚩怛他揭多(如來也)阿嚩盧羯多(觀也謂如來之觀也)迦盧拏  tát phược đát tha yết đa (Như Lai dã )a phược lô yết đa (quán dã vi Như Lai chi quán dã )Ca lô nã (悲也)未耶(體也言以大悲為體也。 (bi dã )vị da (thể dã ngôn dĩ đại bi vi/vì/vị thể dã 。 身心內外純以悲為身也)囉囉囉(三垢也)(合*牛)闍(若也反。此(合*牛]字謂行解脫大空為三也。闍是生義謂從緣生法也) 此中如來觀者。 thân tâm nội ngoại thuần dĩ bi vi/vì/vị thân dã )La La La (tam cấu dã )(hợp *hồng )xà/đồ (nhược dã phản 。thử (hợp *hồng tự vị hạnh/hành/hàng giải thoát đại không vi/vì/vị tam dã 。xà/đồ thị sanh nghĩa vị tùng duyên sanh pháp dã ) thử trung Như Lai quán giả 。 言菩薩雖未成佛。而見等同於佛。 ngôn Bồ Tát tuy vị thành Phật 。nhi kiến đẳng đồng ư Phật 。 由見蘊性故得觀名也。唯以悲為體。 do kiến uẩn tánh cố đắc quán danh dã 。duy dĩ bi vi/vì/vị thể 。 此悲從離三毒得無貪等三善根。而生成三解脫也。 thử bi tùng ly tam độc đắc vô tham đẳng tam thiện căn 。nhi sanh thành tam giải thoát dã 。 故有三囉字也。 次大勢至印。作三補吒合掌。 cố hữu tam La tự dã 。 thứ Đại Thế Chí ấn 。tác tam bổ trá hợp chưởng 。 屈十指相柱令周圓。如未剖之蓮也。此未開蓮。 khuất thập chỉ tướng trụ lệnh châu viên 。như vị phẩu chi liên dã 。thử vị khai liên 。 即是如來寶篋。猶開敷已而却合故。真言。 tức thị Như Lai bảo khiếp 。do khai phu dĩ nhi khước hợp cố 。chân ngôn 。  瞻(是生也)娑(是等智也更問) 離世間主又超菩薩生住平等智中  chiêm (thị sanh dã )sa (thị đẳng trí dã cánh vấn ) ly thế gian chủ hựu siêu Bồ Tát sanh trụ/trú bình đẳng trí trung 也。 次多羅菩薩印。 dã 。 thứ đa la Bồ-tát ấn 。 先作指向內相叉拳合掌。即竪二風指頭相合如針。 tiên tác chỉ hướng nội tướng xoa quyền hợp chưởng 。tức thọ nhị phong chỉ đầu tướng hợp như châm 。 二空指並竪壓之即是也。真言曰。 nhị không chỉ tịnh thọ áp chi tức thị dã 。chân ngôn viết 。  多(口*(隸-木+士))(呼彼也)多利尼(上聲。渡也。猶如渡人於大河置於彼岸上也)迦嚧拏(悲也)嗢婆(上)嚩(生也。  đa (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(hô bỉ dã )đa lợi ni (thượng thanh 。độ dã 。do như độ nhân ư đại hà trí ư bỉ ngạn thượng dã )Ca lô nã (bi dã )ốt Bà (thượng )phược (sanh dã 。 由此菩薩從悲而生。亦渡眾生到於悲處也) 次毘俱知印。 do thử Bồ Tát tùng bi nhi sanh 。diệc độ chúng sanh đáo ư bi xứ/xử dã ) thứ Tì câu tri ấn 。 如前向內作拳合掌。其二風指亦竪之。但參差相壓。 như tiền hướng nội tác quyền hợp chưởng 。kỳ nhị phong chỉ diệc thọ chi 。đãn tham sái tướng áp 。 令右指壓左即是也。其形勢大同多羅。 lệnh hữu chỉ áp tả tức thị dã 。kỳ hình thế Đại đồng Ta-la 。 但參差指為殊耳。真言。 薩嚩婆也(一切恐怖也)怛囉薩儞(亦是恐怖也。 đãn tham sái chỉ vi/vì/vị thù nhĩ 。chân ngôn 。 tát phược Bà dã (nhất thiết khủng bố dã )đát La tát nễ (diệc thị khủng bố dã 。 於一切恐怖之中。又以恐怖而恐怖之。令彼退散也如見不調伏者。又以剛強殘威勢而降伏之。 ư nhất thiết khủng bố chi trung 。hựu dĩ khủng bố nhi khủng bố chi 。lệnh bỉ thoái tán dã như kiến bất điều phục giả 。hựu dĩ cương cưỡng tàn uy thế nhi hàng phục chi 。 令不得為非也)(合*牛)(三義如上)泮吒也(是破壞義令彼諸怖退散也) 此真言毘俱胝 lệnh bất đắc vi/vì/vị phi dã )(hợp *hồng )(tam nghĩa như thượng )phán trá dã (thị phá hoại nghĩa lệnh bỉ chư bố/phố thoái tán dã ) thử chân ngôn Tì câu-chi 持誦母者。於諸持誦之中猶如於母。 trì tụng mẫu giả 。ư chư trì tụng chi trung do như ư mẫu 。 功能最尊也。 次白處菩薩印。雙屈二水指入掌。 công năng tối tôn dã 。 thứ bạch xứ/xử Bồ Tát ấn 。song khuất nhị thủy chỉ nhập chưởng 。 其二空指亦並而屈之令相到。餘作三補吒合掌。 kỳ nhị không chỉ diệc tịnh nhi khuất chi lệnh tướng đáo 。dư tác tam bổ trá hợp chưởng 。 真言。 chân ngôn 。  怛他揭多肥舍耶(如來境界也)三婆嚩(生也言從如來境界生也)鉢曇摩(二合)摩里底(鬘也嚴身具也。此即能生諸佛佛功德以為莊嚴。  đát tha yết đa phì xá da (Như Lai cảnh giới dã )tam bà phược (sanh dã ngôn tùng Như Lai cảnh giới sanh dã )bát đàm ma (nhị hợp )ma lý để (man dã nghiêm thân cụ dã 。thử tức năng sanh chư Phật Phật công đức dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 莊嚴法身也)次馬頭印。作三補吒。屈二風指合甲。 trang nghiêm Pháp thân dã )thứ Mã đầu ấn 。tác tam bổ trá 。khuất nhị phong chỉ hợp giáp 。 去空指根下。挾一麥許不相着。其二空指並竪。 khứ không chỉ căn hạ 。hiệp nhất mạch hứa bất tướng khán 。kỳ nhị không chỉ tịnh thọ 。 稍仰其甲頭是也。真言。 sảo ngưỡng kỳ giáp đầu thị dã 。chân ngôn 。  佉馱耶(噉也言噉食諸障也)畔闍(打碎也)薩破吒也莎訶(謂打擊此障令四散也) 次地藏菩薩印。  khư Đà da (đạm dã ngôn đạm thực chư chướng dã )bạn xà/đồ (đả toái dã )tát phá trá dã bà ha (vị đả kích thử chướng lệnh tứ tán dã ) thứ Địa Tạng Bồ Tát ấn 。 作向內相叉合掌作拳。 tác hướng nội tướng xoa hợp chưởng tác quyền 。 申地水指令頭相合(如峯刃也)二空指直並而竪之。真言。 訶訶訶(離三因也。 thân địa thủy chỉ lệnh đầu tướng hợp (như phong nhận dã )nhị không chỉ trực tịnh nhi thọ chi 。chân ngôn 。 ha ha ha (ly tam nhân dã 。 謂聲聞緣覺菩薩之因也。凡此中諸真言。皆自說本尊之德行。此總持地藏菩薩之德也)蘇哆奴(妙身也。 vị Thanh văn Duyên giác Bồ Tát chi nhân dã 。phàm thử trung chư chân ngôn 。giai tự thuyết bản tôn chi đức hạnh/hành/hàng 。thử tổng trì Địa Tạng Bồ Tát chi đức dã )tô sỉ nô (diệu thân dã 。 內身極淨故名妙身即法身也)莎訶 瑜伽者住(謂行者作如是印也)。 nội thân cực tịnh cố danh diệu thân tức Pháp thân dã )bà ha  du già giả trụ/trú (vị hành giả tác như thị ấn dã )。  次聖者文殊印。先作三補吒。  thứ Thánh Giả Văn Thù ấn 。tiên tác tam bổ trá 。 以二火指反壓二水指之背。二風指屈之。與空指頭相捻即是也。 dĩ nhị hỏa chỉ phản áp nhị thủy chỉ chi bối 。nhị phong chỉ khuất chi 。dữ không chỉ đầu tướng niệp tức thị dã 。 真言。 係係(此中訶聲因也謂離二因即是超度二乘境界也。 chân ngôn 。 hệ hệ (thử trung ha thanh nhân dã vị ly nhị nhân tức thị siêu độ nhị thừa cảnh giới dã 。 亦是呼召之聲也)俱摩囉(童子也。 diệc thị hô triệu chi thanh dã )câu ma La (Đồng tử dã 。 破壞諸魔亦名俱摩囉矣)毘目底(解脫也)鉢他悉體(他以反)多(道也言住何處。 phá hoại chư ma diệc danh câu ma La hĩ )Tì mục để (giải thoát dã )bát tha tất thể (tha dĩ phản )đa (đạo dã ngôn trụ/trú hà xứ/xử 。 謂住解脫之道也)薩末囉(念也)薩未羅(念也)鉢囉底惹(而戰反。昔所願也今念昔所願也尊者昔所願。悉渡一切眾生令與我無異事。 vị trụ/trú giải thoát chi đạo dã )tát mạt La (niệm dã )tát vị La (niệm dã )bát La để nhạ (nhi chiến phản 。tích sở nguyện dã kim niệm tích sở nguyện dã Tôn-Giả tích sở nguyện 。tất độ nhất thiết chúng sanh lệnh dữ ngã vô dị sự 。 是故今當憶昔誓故也) 次光網菩薩印。以左手作拳。 thị cố kim đương ức tích thệ cố dã ) thứ quang võng Bồ Tát ấn 。dĩ tả thủ tác quyền 。 而申風指稍屈第三節。令如鉤形。空指竪壓火指即是也。 nhi thân phong chỉ sảo khuất đệ tam tiết 。lệnh như câu hình 。không chỉ thọ áp hỏa chỉ tức thị dã 。  係係俱末羅(釋如前)摩耶揭多(摩耶幻也。  hệ hệ câu mạt la (thích như tiền )Ma Da yết đa (Ma Da huyễn dã 。 揭多知也知一切法如幻也)娑(上)嚩(性也)婆嚩悉體(他以反)多(住也了知。諸法皆如幻故。 yết đa tri dã tri nhất thiết pháp như huyễn dã )sa (thượng )phược (tánh dã )Bà phược tất thể (tha dĩ phản )đa (trụ/trú dã liễu tri 。chư Pháp giai như huyễn cố 。 即住諸法實性本性中矣也)次無垢光印。舒左手一切指。 tức trụ/trú chư Pháp thật tánh bổn tánh trung hĩ dã )thứ vô cấu quang ấn 。thư tả thủ nhất thiết chỉ 。 皆令稍屈第三節即是也(空指亦竪並小似屈而已)。真言。 giai lệnh sảo khuất đệ tam tiết tức thị dã (không chỉ diệc thọ tịnh tiểu tự khuất nhi dĩ )。chân ngôn 。  係(呼也)俱摩羅(如前)肥質多囉(種種也)揭底(行也謂種種行也)俱摩囉(謂本誓願。當普門示現身種種。  hệ (hô dã )câu ma la (như tiền )phì chất đa La (chủng chủng dã )yết để (hạnh/hành/hàng dã vị chủng chủng hạnh/hành/hàng dã )câu ma La (vị bổn thệ nguyện 。đương Phổ môn thị hiện thân chủng chủng 。 以種種行而利一切。或現童子身或現壯年身或現老年身也)摩奴薩末囉(憶昔所願也。 dĩ chủng chủng hạnh/hành/hàng nhi lợi nhất thiết 。hoặc hiện Đồng tử thân hoặc hiện tráng niên thân hoặc hiện lão niên thân dã )ma nô tát mạt La (ức tích sở nguyện dã 。 聖者昔於佛前立此願。 Thánh Giả tích ư Phật tiền lập thử nguyện 。 願願如此願當憶念之也)次繼室尼印。先以右手作拳。 nguyện nguyện như thử nguyện đương ức niệm chi dã )thứ kế thất ni ấn 。tiên dĩ hữu thủ tác quyền 。 而申火風指令並合直竪。其空指亦竪而相並也。真言。 nhi thân hỏa phong chỉ lệnh tịnh hợp trực thọ 。kỳ không chỉ diệc thọ nhi tướng tịnh dã 。chân ngôn 。  係係(如前)俱摩梨鷄(童子作女聲呼也亦是文殊之三昧也)若(上)那(奴干  hệ hệ (như tiền )câu ma lê kê (Đồng tử tác nữ thanh hô dã diệc thị Văn Thù chi tam muội dã )nhược/nhã (thượng )na (nô can 反與願也)薩末羅(憶昔)補羅底然(本願也。此意言。尊者於文殊處。 phản dữ nguyện dã )tát mạt la (ức tích )bổ La để nhiên (Bổn Nguyện dã 。thử ý ngôn 。Tôn-Giả ư Văn Thù xứ/xử 。 所得勝願本所願妙願。今亦授與我也) 次鄔波繼室尼印。 sở đắc thắng nguyện bổn sở nguyện diệu nguyện 。kim diệc thụ dữ ngã dã ) thứ ổ ba kế thất ni ấn 。 先右手作拳而直申火指。其大指亦竪之(如常大指向外之拳。但申中指耳)。 tiên hữu thủ tác quyền nhi trực thân hỏa chỉ 。kỳ Đại chỉ diệc thọ chi (như thường Đại chỉ hướng ngoại chi quyền 。đãn thân trung chỉ nhĩ )。 真言。 頻(去)馱耶(穿也)若那(智也前句末有阿聲相連即是無智也。 chân ngôn 。 tần (khứ )Đà da (xuyên dã )nhược na (trí dã tiền cú mạt hữu a thanh tướng liên tức thị vô trí dã 。 言以妙惠穿以無智。達於實相也)係(呼也)俱摩哩鷄(童女也亦是三昧。 ngôn dĩ diệu huệ xuyên dĩ vô trí 。đạt ư thật tướng dã )hệ (hô dã )câu ma lý kê (đồng nữ dã diệc thị tam muội 。 以女聲而呼名之也)次地惠幢印。 dĩ nữ thanh nhi hô danh chi dã )thứ địa huệ tràng ấn 。 先以左手作拳(亦是大指在外之拳)而申地水二指即是也。 tiên dĩ tả thủ tác quyền (diệc thị Đại chỉ tại ngoại chi quyền )nhi thân địa thủy nhị chỉ tức thị dã 。  係(乎也)薩末囉(憶念也)若那(智也言當憶此智也)計都(幢也由此妙惠幢故摧諸魔今當憶念令我亦爾矣也) 次召請印。  hệ (hồ dã )tát mạt La (ức niệm dã )nhược na (trí dã ngôn đương ức thử trí dã )kế đô (tràng dã do thử diệu huệ tràng cố tồi chư ma kim đương ức niệm lệnh ngã diệc nhĩ hĩ dã ) thứ triệu thỉnh ấn 。 以上來五菩薩。皆文殊使者也。 dĩ thượng lai ngũ Bồ Tát 。giai Văn Thù sử giả dã 。 右手作拳(亦是大指在外者也)而屈風指令圓屈如鉤。 hữu thủ tác quyền (diệc thị Đại chỉ tại ngoại giả dã )nhi khuất phong chỉ lệnh viên khuất như câu 。 與空指頭少許不相到即是也。真言。 dữ không chỉ đầu thiểu hứa bất tướng đáo tức thị dã 。chân ngôn 。  阿迦哩囇(二合)邪(招召也召請也攝召也。皆是鉤來至此之義)薩鑁(上)俱嚧(一切作也。一切取與等皆是也。  A ca lý 囇(nhị hợp )tà (chiêu triệu dã triệu thỉnh dã nhiếp triệu dã 。giai thị câu lai chí thử chi nghĩa )tát tông (thượng )câu lô (nhất thiết tác dã 。nhất thiết thủ dữ đẳng giai thị dã 。 謂如尊者文殊所招召之事。 vị như Tôn-Giả Văn Thù sở chiêu triệu chi sự 。 皆當作之)阿然矩忙囉寫(指此聖者之身也) 次諸奉教者(亦是文殊奉教者。與使者少異也)先作向內相叉合掌拳。 giai đương tác chi )a nhiên củ mang La tả (chỉ thử Thánh Giả chi thân dã ) thứ chư phụng giáo giả (diệc thị Văn Thù phụng giáo giả 。dữ sử giả thiểu dị dã )tiên tác hướng nội tướng xoa hợp chưởng quyền 。 而申二風指。頭相合而屈第三節。 nhi thân nhị phong chỉ 。đầu tướng hợp nhi khuất đệ tam tiết 。 二空指亦竪並也。真言。 阿(行也。傍有點。 nhị không chỉ diệc thọ tịnh dã 。chân ngôn 。 a (hạnh/hành/hàng dã 。bàng hữu điểm 。 謂示忿怒形也)微三昧耶儞曳(滿願也。希有之事無所不成也。能令一切希有奇特之事皆得滿也。 vị thị phẫn nộ hình dã )vi tam muội da nễ duệ (mãn nguyên dã 。hy hữu chi sự vô sở bất thành dã 。năng lệnh nhất thiết hy hữu kì đặc chi sự giai đắc mãn dã 。 曳聲即指此尊者也) 次憍都褐羅菩薩(此議謂除疑也。或除垢也。 duệ thanh tức chỉ thử Tôn-Giả dã ) thứ kiêu/kiều đô hạt La Bồ Tát (thử nghị vị trừ nghi dã 。hoặc trừ cấu dã 。 如大眾人皆有所疑怪之事不能決了此菩薩即往其所而斷其疑網以能為不請之友常斷一切眾生疑惑。故以為名也)。 như Đại chúng nhân giai hữu sở nghi quái chi sự bất năng quyết liễu thử Bồ Tát tức vãng kỳ sở nhi đoạn kỳ nghi võng dĩ năng vi ất thỉnh chi hữu thường đoạn nhất thiết chúng sanh nghi hoặc 。cố dĩ vi/vì/vị danh dã )。 其印作向內相叉拳合掌申二火指頭相合。 kỳ ấn tác hướng nội tướng xoa quyền hợp chưởng thân nhị hỏa chỉ đầu tướng hợp 。 屈第三節即是也(二空指如常在外竪也)。 肥末底(無惠也謂所不了知也)製(去)馱迦(截斷也。 khuất đệ tam tiết tức thị dã (nhị không chỉ như thường tại ngoại thọ dã )。 phì mạt để (vô huệ dã vị sở bất liễu tri dã )chế (khứ )Đà Ca (tiệt đoạn dã 。 截斷無知令智惠生也亦是決斷之義也又是斷壞之義。 tiệt đoạn vô tri lệnh trí huệ sanh dã diệc thị quyết đoạn chi nghĩa dã hựu thị đoạn hoại chi nghĩa 。 猶如能斷金剛般若之義矣) 施無畏菩薩印。作施無畏手。瑜伽中(如釋迦印也)申臂向上。 do như năng đoạn Kim cương Bát-nhã chi nghĩa hĩ ) thí vô úy Bồ Tát ấn 。tác thí vô úy thủ 。du già trung (như Thích Ca ấn dã )thân tý hướng thượng 。 令掌外向即是也。此印示行五法也。 lệnh chưởng ngoại hướng tức thị dã 。thử ấn thị hạnh/hành/hàng ngũ pháp dã 。 地為信水為進火為念風為定空為惠。 địa vi/vì/vị tín thủy vi/vì/vị tiến/tấn hỏa vi/vì/vị niệm phong vi/vì/vị định không vi/vì/vị huệ 。 諸佛菩薩以身口說法。今此印是表此五根力也。真言。 chư Phật Bồ-tát dĩ thân khẩu thuyết Pháp 。kim thử ấn thị biểu thử ngũ căn lực dã 。chân ngôn 。  阿婆演馱馱 即是無畏施也。  A bà diễn Đà Đà  tức thị vô úy thí dã 。 以何法施無所畏耶。謂住阿字門離一切生。尊者所願已滿。 dĩ hà pháp thí vô sở úy da 。vị trụ/trú A tự môn ly nhất thiết sanh 。Tôn-Giả sở nguyện dĩ mãn 。 我等未得。願施我及一切眾生也。 ngã đẳng vị đắc 。nguyện thí ngã cập nhất thiết chúng sanh dã 。  次除惡趣印。即如前舒手令掌向上。  thứ trừ ác thú ấn 。tức như tiền thư thủ lệnh chưởng hướng thượng 。 而令向上舉之即是也。真言。 nhi lệnh hướng thượng cử chi tức thị dã 。chân ngôn 。  阿驃(波庾反)馱羅拏(舉也)薩埵馱都(眾生界也) 此義者以一切眾生無始以來。  a phiếu (ba dữu phản )Đà La nã (cử dã )Tát-đỏa đà đô (chúng sanh giới dã ) thử nghĩa giả dĩ nhất thiết chúng sanh vô thủy dĩ lai 。 以無明故常在三惡趣中。今聖者已得如是五力。 dĩ vô minh cố thường tại tam ác thú trung 。kim Thánh Giả dĩ đắc như thị ngũ lực 。 願舉之令得清昇也。所以者何。 nguyện cử chi lệnh đắc thanh thăng dã 。sở dĩ giả hà 。 尊者已自能拔出。亦當舉一切眾生界也次救護惠菩薩印。 Tôn-Giả dĩ tự năng bạt xuất 。diệc đương cử nhất thiết chúng sanh giới dã thứ cứu hộ huệ Bồ Tát ấn 。 如前舒手置心。當以掌向身而掩自心。 như tiền thư thủ trí tâm 。đương dĩ chưởng hướng thân nhi yểm tự tâm 。 大指稍竪向上耳。真言。 Đại chỉ sảo thọ hướng thượng nhĩ 。chân ngôn 。  係(離因也又呼召警發之義也)摩訶摩訶(大中之大尊中之尊也)薩末羅鉢囉底然(本願也。本願除一切苦。  hệ (ly nhân dã hựu hô triệu cảnh phát chi nghĩa dã )Ma-ha Ma-ha (Đại trung chi đại tôn trung chi tôn dã )tát mạt la bát La để nhiên (Bổn Nguyện dã 。Bổn Nguyện trừ nhất thiết khổ 。 以除苦故云為救護。今呼彼名令憶本所願。而救護一切也) 次大慈生菩薩印。 dĩ trừ khổ cố vân vi/vì/vị cứu hộ 。kim hô bỉ danh lệnh ức bổn sở nguyện 。nhi cứu hộ nhất thiết dã ) thứ Đại từ sanh Bồ-tát ấn 。 如前無畏施手。以空風指相捻。如人持花之狀。 như tiền vô úy thí thủ 。dĩ không phong chỉ tướng niệp 。như nhân-trì hoa chi trạng 。 餘三指竪而向上即是也。真言。 dư tam chỉ thọ nhi hướng thượng tức thị dã 。chân ngôn 。  薩嚩(自也)制妬(心也)特揭(二合)多(生也言此慈從自心生不從他得故名大慈謂從自性清淨心生不從大種心生故  tát phược (tự dã )chế đố (tâm dã )đặc yết (nhị hợp )đa (sanh dã ngôn thử từ tùng tự tâm sanh bất tòng tha đắc cố danh đại từ vị tùng tự tánh thanh tịnh tâm sanh bất tùng đại chủng tâm sanh cố 名自心生也) 次悲念菩薩印。如前舒手覆掌掩心。 danh tự tâm sanh dã ) thứ bi niệm Bồ Tát ấn 。như tiền thư thủ phước chưởng yểm tâm 。 而屈中指當心而拄之是也。真言。 nhi khuất trung chỉ đương tâm nhi trụ chi thị dã 。chân ngôn 。  迦盧拏(悲也)未盧(二合更問界也)尼多(上念也) 此意言尊本願除一切  Ca lô nã (bi dã )vị lô (nhị hợp cánh vấn giới dã )ni đa (thượng niệm dã ) thử ý ngôn tôn Bổn Nguyện trừ nhất thiết 苦。今當憶念也。然此菩薩名悲念者。 khổ 。kim đương ức niệm dã 。nhiên thử Bồ Tát danh bi niệm giả 。 意由未盡。其意者言。此菩薩繫屬於悲也。 ý do vị tận 。kỳ ý giả ngôn 。thử Bồ Tát hệ chúc ư bi dã 。 如人被他執持故不得自在。此菩薩身心繫屬於悲。 như nhân bị tha chấp trì cố bất đắc tự tại 。thử Bồ Tát thân tâm hệ chúc ư bi 。 為悲所持故不得自在也。 vi/vì/vị bi sở trì cố bất đắc tự tại dã 。 又如人役屬於王不得自在。此菩薩亦爾。常為悲所牽不得自在。 hựu như nhân dịch chúc ư Vương bất đắc tự tại 。thử Bồ Tát diệc nhĩ 。thường vi/vì/vị bi sở khiên bất đắc tự tại 。 猶此義故。當念本願救一切眾生耳。 do thử nghĩa cố 。đương niệm Bổn Nguyện Cứu nhất thiết chúng sanh nhĩ 。  次除一切熱惱菩薩印。作與願手即是也。  thứ trừ nhất thiết nhiệt não Bồ Tát ấn 。tác dữ nguyện thủ tức thị dã 。 謂舒右手仰掌垂下之。如瑜伽中寶生佛印也。 vị thư hữu thủ ngưỡng chưởng thùy hạ chi 。như du già trung bảo sanh Phật ấn dã 。 真言。 係(如上)嚩囉馱(與願也以離因之法而滿一切眾生。 chân ngôn 。 hệ (như thượng )phược La Đà (dữ nguyện dã dĩ ly nhân chi Pháp nhi mãn nhất thiết chúng sanh 。 願也)嚩囉補囉補多(二合。先得也。若不先得所願。云何能授與人耶。猶先得所願皆自滿足故。今憶本所願。 nguyện dã )phược La bổ La bổ đa (nhị hợp 。tiên đắc dã 。nhược/nhã bất tiên đắc sở nguyện 。vân hà năng thụ dữ nhân da 。do tiên đắc sở nguyện giai tự mãn túc cố 。kim ức bổn sở nguyện 。 而與一切眾生。令除一切熱惱也。所以者何尊者本立誓願志求佛道。今已得之故當憶本所願廣度一切眾生。 nhi dữ nhất thiết chúng sanh 。lệnh trừ nhất thiết nhiệt não dã 。sở dĩ giả hà Tôn-Giả bổn lập thệ nguyện chí cầu Phật đạo 。kim dĩ đắc chi cố đương ức bổn sở nguyện quảng độ nhất thiết chúng sanh 。 皆令入佛道) giai lệnh nhập Phật đạo ) 次不思議惠菩薩印。以施無畏手。 thứ bất tư nghị huệ Bồ Tát ấn 。dĩ thí vô úy thủ 。 空風指相捻如執珠之狀也(其手當側之如擬人合指捻珠。珠向上也。又中指稍相離而向內。 không phong chỉ tướng niệp như chấp châu chi trạng dã (kỳ thủ đương trắc chi như nghĩ nhân hợp chỉ niệp châu 。châu hướng thượng dã 。hựu trung chỉ sảo tướng ly nhi hướng nội 。 餘二指並竪之也)。 薩縛阿奢(一切願也)跛梨補囉迦(滿也。 dư nhị chỉ tịnh thọ chi dã )。 tát phược a xa (nhất thiết nguyện dã )bả lê bổ La Ca (mãn dã 。 謂令滿一切眾生種種勝願如如意珠也) 次地藏菩薩旗印。 vị lệnh mãn nhất thiết chúng sanh chủng chủng thắng nguyện như như ý châu dã ) thứ Địa Tạng Bồ Tát kỳ ấn 。 先作指向內相叉拳。申二火指竪之。 tiên tác chỉ hướng nội tướng xoa quyền 。thân nhị hỏa chỉ thọ chi 。 令指頭一寸許不相到即是也(二空並竪如常也)計覩是旗也。 lệnh chỉ đầu nhất thốn hứa bất tướng đáo tức thị dã (nhị không tịnh thọ như thường dã )kế đổ thị kỳ dã 。 此印如旗也真言。 訶訶訶(離三因如上也)吠薩末羅(希有也。 thử ấn như kỳ dã chân ngôn 。 ha ha ha (ly tam nhân như thượng dã )phệ tát mạt la (hy hữu dã 。 一切有情常有我想惱。截念之我想即除。此為希有也。亦是希奇義也) 次寶處菩薩印。 nhất thiết hữu tình thường hữu ngã tưởng não 。tiệt niệm chi ngã tưởng tức trừ 。thử vi/vì/vị hy hữu dã 。diệc thị hy kì nghĩa dã ) thứ bảo xứ/xử Bồ Tát ấn 。 右手作拳(大指在外者)即舒地水火指並竪之即是也。 hữu thủ tác quyền (Đại chỉ tại ngoại giả )tức thư địa thủy hỏa chỉ tịnh thọ chi tức thị dã 。 係(如上)摩訶摩訶(大中大也) 所以名寶處者。 hệ (như thượng )Ma-ha Ma-ha (Đại trung Đại dã ) sở dĩ danh bảo xứ/xử giả 。 如寶生於海。從彼處生故名寶處也。如寶在海。 như Bảo Sanh ư hải 。tòng bỉ xứ/xử sanh cố danh bảo xứ/xử dã 。như bảo tại hải 。 從彼而有故得名也。 次寶手菩薩印。右手作拳。 tòng bỉ nhi hữu cố đắc danh dã 。 thứ bảo thủ Bồ Tát ấn 。hữu thủ tác quyền 。 以空指壓諸指而直申水指竪之即是也。 dĩ không chỉ áp chư chỉ nhi trực thân thủy chỉ thọ chi tức thị dã 。 真言。 囉怛奴(二合寶也)嗢婆縛(出也寶從手出也。言此聖者從寶而生。 chân ngôn 。 La đát nô (nhị hợp bảo dã )ốt Bà phược (xuất dã bảo tùng thủ xuất dã 。ngôn thử Thánh Giả tùng bảo nhi sanh 。 從何寶生耶。謂從菩提心寶而生也) 次持地印。 tùng hà Bảo Sanh da 。vị tùng Bồ-đề tâm bảo nhi sanh dã ) thứ trì địa ấn 。 作二手背反相叉合掌。右仰左覆指頭相壓。 tác nhị thủ bối phản tướng xoa hợp chưởng 。hữu ngưỡng tả phước chỉ đầu tướng áp 。 即以大小指相糺也(謂左手大小指向上而以右手大小指向下相句壓即是)。真言。 陀羅尼(地也。 tức dĩ đại tiểu chỉ tướng 糺dã (vị tả thủ đại tiểu chỉ hướng thượng nhi dĩ hữu thủ đại tiểu chỉ hướng hạ tướng cú áp tức thị )。chân ngôn 。 Đà-la-ni (địa dã 。 以地能持一切物故以為名也)陀囉(持也。持諸佛地荷負眾生。故以為地。 dĩ địa năng trì nhất thiết vật cố dĩ vi/vì/vị danh dã )đà La (trì dã 。trì chư Phật địa hà phụ chúng sanh 。cố dĩ vi/vì/vị địa 。 亦令眾生皆得此地名也) 次寶印手菩薩印。先作向外相叉拳。 diệc lệnh chúng sanh giai đắc thử địa danh dã ) thứ bảo ấn thủ Bồ Tát ấn 。tiên tác hướng ngoại tướng xoa quyền 。 申二火指令頭相拄。大小指皆並竪之。 thân nhị hỏa chỉ lệnh đầu tướng trụ 。đại tiểu chỉ giai tịnh thọ chi 。 其二風指當中指背。而句屈之。勿令著中指背。 kỳ nhị phong chỉ đương trung chỉ bối 。nhi cú khuất chi 。vật lệnh trước/trứ trung chỉ bối 。 狀如五股金剛即是也。真言。 trạng như ngũ cổ Kim cương tức thị dã 。chân ngôn 。  羅怛那(二合寶也)涅誓多(生也從諸如來寶而生也)次堅固意菩薩印。如前五股之狀。  La đát na (nhị hợp bảo dã )niết thệ đa (sanh dã tùng chư Như Lai bảo nhi sanh dã )thứ kiên cố ý Bồ Tát ấn 。như tiền ngũ cổ chi trạng 。 令諸指頭併相著即是也。真言。 lệnh chư chỉ đầu 併tưởng trước tức thị dã 。chân ngôn 。  縛誓羅三婆縛(從金剛生也。亦從於金剛不可破壞智印而生。故以為名也) 次虛空無垢菩薩印。  phược thệ La tam bà phược (tùng Kim cương sanh dã 。diệc tùng ư Kim cương bất khả phá hoại trí ấn nhi sanh 。cố dĩ vi/vì/vị danh dã ) thứ hư không vô cấu Bồ Tát ấn 。 作三補吒。以空風指頭相捻令合聚是也(與如來刀印同)。 tác tam bổ trá 。dĩ không phong chỉ đầu tướng niệp lệnh hợp tụ thị dã (dữ Như Lai đao ấn đồng )。 真言。 chân ngôn 。  伽伽那(虛空)阿難陀(無量也)娛折羅(行也無量行同虛空故名也) 次虛空惠印。如前轉法輪印同也。真言。  già già na (hư không )A-nan-đà (vô lượng dã )ngu chiết La (hạnh/hành/hàng dã vô lượng hạnh/hành/hàng đồng hư không cố danh dã ) thứ hư không huệ ấn 。như tiền chuyển Pháp luân đồng dã 。chân ngôn 。 折羯羅(輪也)伐底(轉也) 言聖者先以得是法輪。 chiết yết La (luân dã )phạt để (chuyển dã ) ngôn Thánh Giả tiên dĩ đắc thị pháp luân 。 願為一切眾生故。轉此法輪也。 nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh cố 。chuyển thử pháp luân dã 。  次清淨惠菩薩印。作三補吒。雙屈二空入掌。  thứ thanh tịnh huệ Bồ Tát ấn 。tác tam bổ trá 。song khuất nhị không nhập chưởng 。 以二風壓其背上(其風指環屈。令甲相向即是也)。 dĩ nhị phong áp kỳ bối thượng (kỳ phong chỉ hoàn khuất 。lệnh giáp tướng hướng tức thị dã )。  達摩(法也)三婆嚩(生也) 言此菩薩得自在同佛境界從法而生。  Đạt-ma (Pháp dã )tam bà phược (sanh dã ) ngôn thử Bồ Tát đắc tự tại đồng Phật cảnh giới tùng Pháp nhi sanh 。 故名法生也。謂從自性清淨之法而生也。 cố danh Pháp sanh dã 。vị tùng tự tánh thanh tịnh chi Pháp nhi sanh dã 。  次行惠菩薩印。同觀音蓮華印即是也(空地相捻六指開敷如上也)。真言。  thứ hạnh/hành/hàng huệ Bồ Tát ấn 。đồng Quán-Âm liên hoa ấn tức thị dã (không địa tướng niệp lục chỉ khai phu như thượng dã )。chân ngôn 。 鉢曇摩(二合蓮花也)阿賴耶(藏也藏即菩提心也。 bát đàm ma (nhị hợp liên hoa dã )a-lại-da (tạng dã tạng tức Bồ-đề tâm dã 。 從彼胎藏而生也) 次安惠菩薩(或云住惠更審也)作向內相叉拳合掌。 tòng bỉ thai tạng nhi sanh dã ) thứ an huệ Bồ Tát (hoặc vân trụ/trú huệ cánh thẩm dã )tác hướng nội tướng xoa quyền hợp chưởng 。 申二風指竪之。頭邊少許勿相著即是也(二空並竪也)。 thân nhị phong chỉ thọ chi 。đầu biên thiểu hứa vật tưởng trước tức thị dã (nhị không tịnh thọ dã )。 印此與多羅菩薩相似。但小開耳(與前異更問)。真言。 ấn thử dữ đa la Bồ-tát tương tự 。đãn tiểu khai nhĩ (dữ tiền dị cánh vấn )。chân ngôn 。 若那(智也)嗢婆縛(生也從智而生) 次執金剛。 nhược na (trí dã )ốt Bà phược (sanh dã tùng trí nhi sanh ) thứ chấp Kim Cương 。 如前作五股印。 như tiền tác ngũ cổ ấn 。 其二風指去火指上節一麥許即是也。真言。 室戰荼(戰字有遮聲。是生死義。 kỳ nhị phong chỉ khứ hỏa chỉ thượng tiết nhất mạch hứa tức thị dã 。chân ngôn 。 thất chiến đồ (chiến tự hữu già thanh 。thị sanh tử nghĩa 。 謂離生死也上有鮎是大空言此生死同於大空也荼是戰敵義也猶離生死等於大空。是以無能對敵之者也。 vị ly sanh tử dã thượng hữu niêm thị đại không ngôn thử sanh tử đồng ư Đại không dã đồ thị chiến địch nghĩa dã do ly sanh tử đẳng ư đại không 。thị dĩ vô năng đối địch chi giả dã 。 句義戰荼是暴惡也)摩訶盧瑟拏(大忿怒也。如上所說無能敵者。 cú nghĩa chiến đồ thị bạo ác dã )Ma-ha lô sắt nã (Đại phẫn nộ dã 。như thượng sở thuyết vô năng địch giả 。 所以為忿也)吽(長聲同前三解脫也) 以如上之法恐怖眾生。令離生死得三解脫也。 sở dĩ vi/vì/vị phẫn dã )hồng (trường/trưởng thanh đồng tiền tam giải thoát dã ) dĩ như thượng chi Pháp khủng bố chúng sanh 。lệnh ly sanh tử đắc tam giải thoát dã 。  次摩麼鷄印。如前五股金剛。  thứ ma ma kê ấn 。như tiền ngũ cổ Kim cương 。 其二空指二地指皆入掌中。亦右壓左。即如前向內叉合掌無異。 kỳ nhị không chỉ nhị địa chỉ giai nhập chưởng trung 。diệc hữu áp tả 。tức như tiền hướng nội xoa hợp chưởng vô dị 。 但火風指如金剛也(金剛母也)。 怛栗吒怛栗吒(此中多聲。 đãn hỏa phong chỉ như Kim cương dã (Kim cương mẫu dã )。 đát lật trá đát lật trá (thử trung đa thanh 。 即是平等同於如如理。是三昧也是離我慢也。住此如如。所有我慢自然無也。 tức thị bình đẳng đồng ư như như lý 。thị tam muội dã thị ly ngã mạn dã 。trụ/trú thử như như 。sở hữu ngã mạn tự nhiên vô dã 。 再言之者最極之義意也)社也底(勝也。謂以如如無我之法。降伏一切障難。令恐怖而伏之。 tái ngôn chi giả tối cực chi nghĩa ý dã )xã dã để (thắng dã 。vị dĩ như như vô ngã chi Pháp 。hàng phục nhất thiết chướng nạn/nan 。lệnh khủng bố nhi phục chi 。 即是戰勝義也) 次金剛商佉羅。是金剛連璅也(大智之璅也)。如前作轉法輪印是。 tức thị chiến thắng nghĩa dã ) thứ Kim cương thương khư La 。thị Kim cương liên tỏa dã (đại trí chi tỏa dã )。như tiền tác chuyển Pháp luân thị 。 以地水火風指相句。即向下旋轉向裏轉之。 dĩ địa thủy hỏa phong chỉ tướng cú 。tức hướng hạ toàn chuyển hướng lý chuyển chi 。 當於胸前令二空指向外。 đương ư hung tiền lệnh nhị không chỉ hướng ngoại 。 其二空亦令右壓左相勾也。真言。 (合*牛)(三稱如前)畔陀畔陀(縛也。謂離二種縛。 kỳ nhị không diệc lệnh hữu áp tả tướng câu dã 。chân ngôn 。 (hợp *hồng )(tam xưng như tiền )bạn đà bạn đà (phược dã 。vị ly nhị chủng phược 。 即是煩惱所知縛也)母吒也母陀也(如壯士捉縛無力人戾漸至頸令身分破壞。 tức thị phiền não sở tri phược dã )mẫu trá dã mẫu đà dã (như tráng sĩ tróc phược vô lực nhân lệ tiệm chí cảnh lệnh thân phần phá hoại 。 令碎二障亦復如是。 lệnh toái nhị chướng diệc phục như thị 。 故以為義)伐折嚕(金剛也)馱吠(生也從於大智而生也)薩縛怛囉(一切處也)鉢羅底呵低(無有能害也) 次金剛月黶 cố dĩ vi/vì/vị nghĩa )phạt chiết lỗ (Kim cương dã )Đà phệ (sanh dã tùng ư đại trí nhi sanh dã )tát phược đát La (nhất thiết xứ dã )bát la để ha đê (vô hữu năng hại dã ) thứ Kim cương nguyệt 黶 忿怒印。此金剛在佛額豪相而生。 phẫn nộ ấn 。thử Kim cương tại Phật ngạch hào tướng nhi sanh 。 故以為名豪相明淨猶如滿月。故號月黶也。 cố dĩ vi/vì/vị danh hào tướng minh tịnh do như mãn nguyệt 。cố hiệu nguyệt 黶dã 。 如前五股金剛印。屈二風如勾而捻二空。 như tiền ngũ cổ Kim cương ấn 。khuất nhị phong như câu nhi niệp nhị không 。 令少屈不相捻著即是也(與前異也)。 頡唎(二合。 lệnh thiểu khuất bất tướng niệp trước/trứ tức thị dã (dữ tiền dị dã )。 hiệt lợi (nhị hợp 。 離因無垢傍有點極忿義也)(合*牛)(三稱也)泮吒(極令除故) ly nhân vô cấu bàng hữu điểm cực phẫn nghĩa dã )(hợp *hồng )(tam xưng dã )phán trá (cực lệnh trừ cố ) 次金剛針印。 thứ Kim Cương châm ấn 。 作向內相叉拳竪二風指頭相著令如針狀。其二空指並屈而入掌中。真言。 tác hướng nội tướng xoa quyền thọ nhị phong chỉ đầu tưởng trước lệnh như châm trạng 。kỳ nhị không chỉ tịnh khuất nhi nhập chưởng trung 。chân ngôn 。 薩嚩達麼(一切法也)涅鞞(上)達儞(穿也以金剛慧針。 tát phược đạt ma (nhất thiết pháp dã )niết tỳ (thượng )đạt nễ (xuyên dã dĩ Kim Cương tuệ châm 。 貫達一切法也)伐折囉素胎(金剛針也。以何物穿之。 quán đạt nhất thiết pháp dã )phạt chiết La tố thai (Kim Cương châm dã 。dĩ hà vật xuyên chi 。 謂以金剛智針也)嚩囉提(與願也猶先願力故今得此願。亦當令一切眾生皆達諸法源也) 次金剛地捧印。 vị dĩ Kim Cương trí châm dã )phược La Đề (dữ nguyện dã do tiên nguyện lực cố kim đắc thử nguyện 。diệc đương lệnh nhất thiết chúng sanh giai đạt chư Pháp nguyên dã ) thứ Kim cương địa phủng ấn 。 作向內相叉拳。二空並竪之為拳。 tác hướng nội tướng xoa quyền 。nhị không tịnh thọ chi vi/vì/vị quyền 。 並二肘相近稍高竪之。以象槌形也(舉向右邊。如欲瞋打狀也)。真言。 tịnh nhị trửu tướng cận sảo cao thọ chi 。dĩ tượng chùy hình dã (cử hướng hữu biên 。như dục sân đả trạng dã )。chân ngôn 。  薩普吒也(散也。以金剛慧槌擊三毒縛。令散分破壞也)三婆(上)吠(生也。  tát phổ trá dã (tán dã 。dĩ Kim Cương tuệ chùy kích tam độc phược 。lệnh tán phần phá hoại dã )tam bà (thượng )phệ (sanh dã 。 誰能作此事謂從金剛生者乃能作也) 次難勝金剛印。右手作拳。 thùy năng tác thử sự vị tùng Kim cương sanh giả nãi năng tác dã ) thứ nạn/nan thắng Kim cương ấn 。hữu thủ tác quyền 。 竪風指而當心上。左手作拳(皆大指在外)直舒臂。 thọ phong chỉ nhi đương tâm thượng 。tả thủ tác quyền (giai Đại chỉ tại ngoại )trực thư tý 。 令拳稍高與頭齊也。以一切魔不能嬈亂勝之故得名也。 lệnh quyền sảo cao dữ đầu tề dã 。dĩ nhất thiết ma bất năng nhiêu loạn thắng chi cố đắc danh dã 。 真言。 chân ngôn 。  杜達里沙(去難降伏也)摩訶盧瑟拏(大忿怒也以何法而伏眾魔。  đỗ đạt lý sa (khứ Nan hàng phục dã )Ma-ha lô sắt nã (Đại phẫn nộ dã dĩ hà Pháp nhi phục chúng ma 。 猶有大忿怒也)佉陀耶(食也食一切煩惱等障結也)薩嚩怛他揭多阿曳然(一切如來教也)俱盧(奉也。 do hữu Đại phẫn nộ dã )khư đà da (thực/tự dã thực/tự nhất thiết phiền não đẳng chướng kết/kiết dã )tát phược đát tha yết đa a duệ nhiên (nhất thiết Như Lai giáo dã )câu lô (phụng dã 。 謂奉一切如來教當隨教勅而作也) 次相向金剛。猶與難勝相對挾門。故得名也。 vị phụng nhất thiết Như Lai giáo đương tùy giáo sắc nhi tác dã ) thứ tướng hướng Kim cương 。do dữ nạn/nan thắng tướng đối hiệp môn 。cố đắc danh dã 。 其印如上(唯翻右為左耳)。 kỳ ấn như thượng (duy phiên hữu vi/vì/vị tả nhĩ )。  係(如上)阿毘目佉(相向也)摩訶鉢囉戰荼(極大暴惡也)佉馱耶(食也)緊只羅拽細(何不急速也)三昧  hệ (như thượng )A-tỳ mục khư (tướng hướng dã )Ma-ha bát La chiến đồ (cực đại bạo ác dã )khư Đà da (thực/tự dã )khẩn chỉ La 拽tế (hà bất cấp tốc dã )tam muội 耶(本誓也)摩奴薩末羅(憶念也。本於一切如來前。立三昧耶誓。噉一切煩惱。 da (bản thệ dã )ma nô tát mạt la (ức niệm dã 。bổn ư nhất thiết Như Lai tiền 。lập tam muội da thệ 。đạm nhất thiết phiền não 。 今何不憶本所願急速作之也) 次如前佛鉢印。 kim hà bất ức bổn sở nguyện cấp tốc tác chi dã ) thứ như tiền Phật bát ấn 。 即是釋迦佛鉢印也。真言。 tức thị Thích Ca Phật bát ấn dã 。chân ngôn 。  薩嚩吉隷鑠(一切煩惱也)涅蘇達儞(掘也如利钁直下令徹底)薩嚩達摩(一切法也)鉢囉鉢底(得也謂於諸法而得自在也)伽  tát phược cát lệ thước (nhất thiết phiền não dã )niết tô đạt nễ (quật dã như lợi 钁trực hạ lệnh triệt để )tát phược Đạt-ma (nhất thiết pháp dã )bát La bát để (đắc dã vị ư chư Pháp nhi đắc tự tại dã )già 伽那三摩(虛空等也。以於諸法得自在故等於虛空。 già na tam ma (hư không đẳng dã 。dĩ ư chư Pháp đắc tự tại cố đẳng ư hư không 。 以此法而掘煩惱也) 次如前毫相印。即釋迦豪相印也。次以右手五指。 dĩ thử pháp nhi quật phiền não dã ) thứ như tiền hào tướng ấn 。tức Thích Ca hào tướng ấn dã 。thứ dĩ hữu thủ ngũ chỉ 。 聚捻之置於頂上。此即一切佛頂印也。真言。 tụ niệp chi trí ư đảnh/đính thượng 。thử tức nhất thiết Phật đảnh ấn dã 。chân ngôn 。 鑁鑁(鑁音嚩也。 tông tông (tông âm phược dã 。 二嚩謂煩惱所知之縛悉令如空也)(合*牛)(合*牛](合*牛](離三因得三空證三昧也)次左手作拳舒風指火指。 nhị phược vị phiền não sở tri chi phược tất lệnh như không dã )(hợp *hồng )(hợp *hồng (hợp *hồng (ly tam nhân đắc tam không chứng tam muội dã )thứ tả thủ tác quyền thư phong chỉ hỏa chỉ 。 以空指壓地水指甲為刀鞘。其右手亦如是作之為刀。 dĩ không chỉ áp địa thủy chỉ giáp vi/vì/vị đao sao 。kỳ hữu thủ diệc như thị tác chi vi/vì/vị đao 。 內刀鞘中。即不動尊印也。 nội đao sao trung 。tức bất động tôn ấn dã 。 其鞘手仰刀手覆也 降三世印。如五股金剛(更問)。 次佛眼印。 kỳ sao thủ ngưỡng đao thủ phước dã  hàng tam thế ấn 。như ngũ cổ Kim cương (cánh vấn )。 thứ Phật nhãn ấn 。 作三補吒。雙屈地水入掌。 tác tam bổ trá 。song khuất địa thủy nhập chưởng 。 竪二火令如針二風指轉。捻二火指第三節上。由如眼形。 thọ nhị hỏa lệnh như châm nhị phong chỉ chuyển 。niệp nhị hỏa chỉ đệ tam tiết thượng 。do như nhãn hình 。 二空指並竪稍屈。令當二中指下。使指頭如竪眼之形。 nhị không chỉ tịnh thọ sảo khuất 。lệnh đương nhị trung chỉ hạ 。sử chỉ đầu như thọ nhãn chi hình 。 即是三昧也。其地水指如向內合掌之法。 tức thị tam muội dã 。kỳ địa thủy chỉ như hướng nội hợp chưởng chi Pháp 。 如前名為佛母印。此中名佛頂印。 như tiền danh vi Phật mẫu ấn 。thử trung danh Phật đảnh ấn 。 亦名佛菩薩母印也。 次白傘佛頂印。散舒左手。 diệc danh Phật Bồ-tát mẫu ấn dã 。 thứ bạch tản Phật đảnh ấn 。tán thư tả thủ 。 令指頭相去各寸許。以為傘。右手作拳。 lệnh chỉ đầu tướng khứ các thốn hứa 。dĩ vi/vì/vị tản 。hữu thủ tác quyền 。 而竪風指為柄。以柄柱左掌心是也(凡言作拳者皆大指在外他皆放此)。 nhi thọ phong chỉ vi/vì/vị bính 。dĩ bính trụ tả chưởng tâm thị dã (phàm ngôn tác quyền giả giai Đại chỉ tại ngoại tha giai phóng thử )。 真言如前耳。 次作勝佛頂印。如前刀印是也。 chân ngôn như tiền nhĩ 。 thứ tác thắng Phật đảnh ấn 。như tiền đao ấn thị dã 。 謂作三補吒。火指竪合。風空相捻即是也。 vị tác tam bổ trá 。hỏa chỉ thọ hợp 。phong không tướng niệp tức thị dã 。  次最勝佛頂。如前轉法輪印即是也。  thứ tối thắng Phật đảnh 。như tiền chuyển Pháp luân tức thị dã 。  次除業佛頂。如前鉤印即是也。謂作向內相叉合掌。  thứ trừ nghiệp Phật đảnh 。như tiền câu ấn tức thị dã 。vị tác hướng nội tướng xoa hợp chưởng 。 而屈右手風指令如鉤形。二空亦右絞壓左。 nhi khuất hữu thủ phong chỉ lệnh như câu hình 。nhị không diệc hữu giảo áp tả 。 今單手。即右手為拳。竪風指稍屈上節。 kim đan thủ 。tức hữu thủ vi/vì/vị quyền 。thọ phong chỉ sảo khuất thượng tiết 。  次火聚佛頂印。同前佛頂印也 廣生佛頂印。  thứ hỏa tụ Phật đảnh ấn 。đồng tiền Phật đảnh ấn dã  quảng sanh Phật đảnh ấn 。 如前五股金剛印也。 次發生佛頂。 như tiền ngũ cổ Kim cương ấn dã 。 thứ phát sanh Phật đảnh/đính 。 作蓮華印(即前觀音印也)無量音聲佛頂。 tác liên hoa ấn (tức tiền Quán-Âm ấn dã )vô lượng âm thanh Phật đảnh 。 作商佉印如前說(謂三補吒雙屈二空以風並壓之)。 次豪相印。以右手為拳。 tác thương khư ấn như tiền thuyết (vị tam bổ trá song khuất nhị không dĩ phong tịnh áp chi )。 thứ hào tướng ấn 。dĩ hữu thủ vi/vì/vị quyền 。 便以風指於眉間柱之。名真陀摩尼。 tiện dĩ phong chỉ ư my gian trụ chi 。danh chân đà ma-ni 。 即是毫相印也。 佛眼印如前佛母印作之。 tức thị hào tướng ấn dã 。 Phật nhãn ấn như tiền Phật mẫu ấn tác chi 。 是中少許異者。謂開空指令去火指背。 thị trung thiểu hứa dị giả 。vị khai không chỉ lệnh khứ hỏa chỉ bối 。 一麥許不相著。如似五股之形即是也。 nhất mạch hứa bất tưởng trước 。như tự ngũ cổ chi hình tức thị dã 。  次無能勝明王印。右手如執蓮華印(風空指頭相捻。火指垂屈當中。  thứ Vô năng thắng minh vương ấn 。hữu thủ như chấp liên hoa ấn (phong không chỉ đầu tướng niệp 。hỏa chỉ thùy khuất đương trung 。 地水指正竪即是也)直舒左手五指向上。而向外托之(指頭舒散也)。 địa thủy chỉ chánh thọ tức thị dã )trực thư tả thủ ngũ chỉ hướng thượng 。nhi hướng ngoại thác chi (chỉ đầu thư tán dã )。 其手稍令高於頭即是也。其立如前鉢栗底(丁也反)哩也。 kỳ thủ sảo lệnh cao ư đầu tức thị dã 。kỳ lập như tiền bát lật để (đinh dã phản )lý dã 。 次作內相叉拳。其二空指相並而為拳。 thứ tác nội tướng xoa quyền 。kỳ nhị không chỉ tướng tịnh nhi vi quyền 。 極相離開而屈之。其節如鉤。此名為口狀也。 cực tướng ly khai nhi khuất chi 。kỳ tiết như câu 。thử danh vi khẩu trạng dã 。 即是無能勝明妃印也。 次舒右手而托右頰。 tức thị Vô năng thắng minh phi ấn dã 。 thứ thư hữu thủ nhi thác hữu giáp 。 稍側頭就手少許相去即是淨居天印(此是思惟手也一名 sảo trắc đầu tựu thủ thiểu hứa tướng khứ tức thị tịnh cư thiên ấn (thử thị tư tánh thủ dã nhất danh 自在天)。 次同前自在天。舒右掌。 Tự tại Thiên )。 thứ đồng tiền Tự tại Thiên 。thư hữu chưởng 。 其中指稍亞頭向裏共頭指稍作烈形也。 kỳ trung chỉ sảo á đầu hướng lý cọng đầu chỉ sảo tác liệt hình dã 。 即普花天子印(手當胸前側之次脫一天子印)。 次亦如前舒右掌。而以風空相捻。 tức phổ hoa Thiên Tử ấn (thủ đương hung tiền trắc chi thứ thoát nhất Thiên Tử ấn )。 thứ diệc như tiền thư hữu chưởng 。nhi dĩ phong không tướng niệp 。 如持花形。 như trì hoa hình 。 即滿意天子印也(餘三指相並合之也)以上並淨居天子耳。 次地天印。先合掌其十指頭。 tức mãn ý Thiên Tử ấn dã (dư tam chỉ tướng tịnh hợp chi dã )dĩ thượng tịnh tịnh cư thiên tử nhĩ 。 thứ Địa Thiên ấn 。tiên hợp chưởng kỳ thập chỉ đầu 。 並屈而相捻令圓屈之。空指令入掌內。 tịnh khuất nhi tướng niệp lệnh viên khuất chi 。không chỉ lệnh nhập chưởng nội 。 其形如瓶子即是也。 次如前施無畏狀。 kỳ hình như bình tử tức thị dã 。 thứ như tiền thí vô úy trạng 。 而曲屈空指令當掌中。即是請召火天印也。 nhi khúc khuất không chỉ lệnh đương chưởng trung 。tức thị thỉnh triệu hỏa thiên ấn dã 。  次兩手各以空水頭相捻。餘指端直雙掩兩耳。  thứ lưỡng thủ các dĩ không thủy đầu tướng niệp 。dư chỉ đoan trực song yểm lượng (lưỡng) nhĩ 。 遍聲音天印也。以火風兩指頭掩兩耳也。 biến thanh âm Thiên ấn dã 。dĩ hỏa phong lượng (lưỡng) chỉ đầu yểm lượng (lưỡng) nhĩ dã 。 此合在地天前。謂其聲令眾普知也。亦是淨居天也。 thử hợp tại Địa Thiên tiền 。vị kỳ thanh lệnh chúng phổ tri dã 。diệc thị tịnh cư thiên dã 。 并淨居天印合為五天也 作施無畏手。 tinh tịnh cư thiên ấn hợp vi/vì/vị ngũ thiên dã  tác thí vô úy thủ 。 以空捻地指第二節。即一切仙印也。 dĩ không niệp địa chỉ đệ nhị tiết 。tức nhất thiết tiên ấn dã 。 從此下與經列。第二也。此是普一切仙也。 tòng thử hạ dữ Kinh liệt 。đệ nhị dã 。thử thị phổ nhất thiết tiên dã 。 先大指捻小指第二節。其三指竪並也。如其次第。 tiên Đại chỉ niệp tiểu chỉ đệ nhị tiết 。kỳ tam chỉ thọ tịnh dã 。như kỳ thứ đệ 。 先開頭指次開中次水。與地少相離。 tiên khai đầu chỉ thứ khai trung thứ thủy 。dữ địa thiểu tướng ly 。 次即放散五指。此是五大地仙也。依經次第也。 thứ tức phóng tán ngũ chỉ 。thử thị ngũ đại địa tiên dã 。y Kinh thứ đệ dã 。  次閻羅印。作三補吒二風二地屈入掌。令頭聚合。  thứ Diêm La ấn 。tác tam bổ trá nhị phong nhị địa khuất nhập chưởng 。lệnh đầu tụ hợp 。 以二空捻二風背節(當第二第三間也)其空指頭稍屈令合 dĩ nhị không niệp nhị phong bối tiết (đương đệ nhị đệ tam gian dã )kỳ không chỉ đầu sảo khuất lệnh hợp 以二空當火指是也(是壇荼印)。 dĩ nhị không đương hỏa chỉ thị dã (thị đàn đồ ấn )。 大毘盧遮那成佛經疏卷第十三 Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Kinh Sớ quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:42:00 2008 ============================================================